Benjamin
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1100-50) Du latin Benjamin.
Nom de famille
[modifier le wikicode]Benjamin \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
Quel est le point commun entre Hannah Arendt, André Breton, Marc Chagall et Walter Benjamin ?
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 7 avril 2023, page 12)
Prénom
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Benjamin \bɛ̃.ʒa.mɛ̃\ |
Benjamin \bɛ̃.ʒa.mɛ̃\ masculin (prénom féminin correspondant : Benjamine)
- Prénom masculin.
Le même geste drape les quatre sœurs, le même sourire et la même coiffure les raphaélisent — hélas! — et j’irai même jusqu’à dire que le petit amour est leur frère Benjamin…
— (revue L’Œuvre d’art, numéro 42)Benjamin Bonzi, Nicolas Mahut, Adrian Mannaniro et Arthur Rinderknech seront opposés des 14 h à l’Allemagne, qui sera finalement privée d’Alexander Zverev.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 septembre 2022, page 14)Aujourd’hui, Syméon (7 ans) et Benjamin (42 ans) ont joué à Similo (12,9 €, à partir de 7 ans, 2 à 8 joueurs).
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 septembre 2022, page 16)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Benjamin (de)
- Arabe : بنيامين (ar) Benyāmyn
- Danois : Benjamin (da)
- Espagnol : Benjamín (es)
- Espéranto : Benjameno (eo)
- Gallo : Bejot (*), Bejaud (*), Bejaod (*)
- Grec : Βενιαμίν (el) Veniamín
- Hawaïen : Peniʻamina (*)
- Hébreu : בנימין (he) Binyamin
- Italien : Beniamino (it)
- Japonais : ベンジャミン (ja)
- Maltais : Benjaminu (mt)
- Monégasque : Beniami̍n (*)
- Norvégien : Benjamin (no)
- Polonais : Beniamin (pl)
- Russe : Бенжамен (ru), Бенджамин (ru), Вениамин (ru) Veniamin
- Sicilien : Beniaminu (scn) masculin
- Suédois : Benjamin (sv)
- Tchèque : Benjamín (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « Benjamin [Prononciation ?] »
- France : écouter « Benjamin [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « Benjamin [Prononciation ?] »
- France : écouter « Benjamin [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Benjamin.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Benjamin | die Benjamine |
Accusatif | den Benjamin | die Benjamine |
Génitif | des Benjamins | der Benjamine |
Datif | dem Benjamin | den Benjaminen |
Benjamin \ˈbɛnjamiːn\ masculin
- Le plus petit ou jeune parmi plusieurs.
Die vier Kinder, welche der Frau gehörten, schienen alle im gleichen Alter zu stehen, ein seltsamer Umstand, der den Major überraschte. Die Alte hatte noch ein fünftes fast an ihrem Rocke hängen, das schwach, bleich und kränklich war und zweifelsohne der größten Sorgfalt bedurfte; demgemäß war es der Liebling, der Benjamin.
— (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)- Les quatre enfants, qui appartenaient à cette femme, paraissaient avoir tous le même âge, circonstance bizarre qui frappa le commandant. La vieille en avait un cinquième presque pendu à son jupon, et qui, faible, pâle, maladif, réclamait sans doute les plus grands soins ; partant il était le bien-aimé, le Benjamin.
Prénom
[modifier le wikicode]Benjamin \ˈbɛnjamiːn\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Vienne : écouter « Benjamin [ˈbɛnjamiːn] »
- Berlin : écouter « Benjamin [ˈbɛnjamiːn] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Benjamin.
Prénom
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Benjamin \ˈbɛn.dʒə.mɪn\ |
Benjamin \ˈbɛn.dʒə.mɪn\
Diminutifs
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « Benjamin [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’hébreu ancien בנימין, Binyāmîn (« fils de la droite »).
Prénom
[modifier le wikicode]Benjamin \Prononciation ?\ masculin indéclinable
- Benjamin, fils de Jacob et Rachel.
haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt, Ruben Symeon Levi Iuda, Isachar Zabulon et Benjamin, Dan et Nepthalim, Gad et Aser.
— (Exodus)- Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Egypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille : Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon, Benjamin, Dan, Nephthali, Gad et Aser. — (traduction)
Variantes
[modifier le wikicode]- Beniamin Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Benjamin sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « Benjamin », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Benjamin.
Prénom
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | Benjamin | Benjamina | Benjamini |
Accusatif | Benjamina | Benjamina | Benjamine |
Génitif | Benjamina | Benjaminov | Benjaminov |
Datif | Benjaminu | Benjaminoma | Benjaminom |
Instrumental | Benjaminom | Benjaminoma | Benjamini |
Locatif | Benjaminu | Benjaminih | Benjaminih |
Benjamin \Prononciation ?\ masculin animé
Forme de prénom
[modifier le wikicode]Benjamin \Prononciation ?\ féminin
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms de famille en français
- Exemples en français
- Prénoms masculins en français
- Éponymes en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Exemples en allemand
- Prénoms en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Prénoms masculins en anglais
- Exemples en anglais
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en hébreu ancien
- Prénoms masculins en latin
- Mots indéclinables en latin
- Exemples en latin
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en latin
- Prénoms masculins en slovène
- Formes de prénoms en slovène