abarger
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Selon Verrier et Onillon, le verbe pourrait provenir du gaulois.
Verbe
[modifier le wikicode]abarger \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 205 → [version en ligne]
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Selon Verrier et Onillon, le verbe angevin, de sens identique, pourrait provenir du gaulois[1].
- Le terme est notamment attesté à Dourdain.
- À rapprocher de l'italien abbarcare.
Verbe
[modifier le wikicode]abarger \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (orthographe non normalisée du gallo)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
- en graphie ABCD : abarjer.
Références
[modifier le wikicode]- Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 1 [texte intégral]
- ↑ Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908