barrar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]barrar
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]barrar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « barrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]barrar \bar.ˈrar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]barrar \Prononciation ?\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « barrar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]barrar \bɐ.ʀˈaɾ\ (Lisbonne) \ba.xˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Barrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bɐ.ʀˈaɾ\ (langue standard), \bɐ.ʀˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ba.xˈa\ (langue standard), \ba.xˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ba.ɦˈaɾ\ (langue standard), \ba.ɦˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \bɐ.rˈaɾ\ (langue standard), \bɐ.rˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \bɐ.rˈaɾ\
- Dili: \bə.rˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « barrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Dénominaux en ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Dénominaux en catalan
- Verbes en catalan
- interlingua
- Dénominaux en interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Dénominaux en occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Dénominaux en portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais