commendo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]commendo, infinitif : commendāre, parfait : commendāvi, supin : commendātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Louer, gager.
commendare aliquid alicui
- confier quelque chose à quelqu’un.
- Vanter, recommander, faire la louange.
commendare aliquem alicui
- recommander quelqu’un à quelqu’un.
nomen suum posteritati commendare
- confier son nom à la postérité.
commendare de meliore nota
— (Cicéron)- recommander dans les meilleurs termes.
- Faire valoir, donner de la valeur.
in Curione hoc judicari potest, nulla re magis oratorem commendari quam verborum splendore
— (Cicéron)- d’après l’exemple de Curion, on peut affirmer que l’orateur ne se fait valoir par rien d'autre que l’éclat de l’élocution.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- Ne pas confondre avec commando (« mâcher »), qui dérive de mando, mandĕre.
Dérivés
[modifier le wikicode]- commendābĭlis (« recommandable, digne d’estime »)
- commendatīcĭus, commendatitius (« de recommandation »)
- commendātĭo (« recommandation »)
- commendativus (« (casus) : cas attributif, datif »)
- commendātŏr, commendatrix (« personne qui recommande »)
- commendatōrĭus (« de recommandation »)
- commendātus (« recommandé, confié, mis en dépôt »)
- incommendātus (« non recommandé, mis à la merci de »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : commend
- Français : commander, (Rare) commender
- Italien : commendare
Références
[modifier le wikicode]- « commendo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage