craie
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin creta (« craie, argile, terre à potier, blanc, fard »).
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (c. 1176)
— (Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion, (c. 1176))
Et avec ci li apareille
Robe d'eskallaste vermeille,
De vair flechie a tout la croie.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
craie | craies |
\kʁɛ\ |
craie \kʁɛ\ féminin
- (Pétrographie) Roche biogène de couleur blanche, constituée presque exclusivement de carbonate de calcium provenant essentiellement des débris de l’exosquelette de microorganismes planctoniques vivants au Crétacé.
Le passage du crétacé inférieur à la craie se voit bien quand on traverse le Vallage, de Vouziers à Tourcelles-Chaumont par exemple.
— (Charles Hyacinthe Chenet, Le Sol et les populations de la Lorraine et des Ardennes, H. Champion, 1916, page 43)Les phosphates arénacés, ou sables phosphatés, se rencontrent dans des poches à la partie supérieure de la craie à bélemnites, sur la limite des départements de la Somme et du Pas-de-Calais.
— (Charles-Victor Garola, Engrais : Les matières fertilisantes, J.-B. Baillière & fils, Paris, 1925, 7e édition, page 265)La poussière de craie donnait soif et cet automne était chaud. Je me souviens d’avoir bu un jour peut-être dix quarts de bouillon brûlant pris à la cuisine roulante.
— (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 111)Par conséquent, le substratum (horizon C des pédologues) n'est pas la craie, sauf dans les rendzines blanches, qui sont l’exception.
— (Joseph Garnotel, L’ascension d’une grande agriculture : Champagne pouilleuse, Champagne crayeuse, éditions Economica, 1985, page 26)
- (Éducation) Morceau de calcaire taillé en bâtonnet et utilisé pour écrire sur un tableau noir.
- Pàtsa s'avance en traînant les pieds, prend la craie et commence, laborieusement, à tracer : « Il n'ai pas a l'école passe qu'il a la pécole. »
Éclat de rire général dans la classe. Le maître a du mal à retenir un sourire. — (Robert Dagany, La Muette d'Arenc: Marseille 1950, Le Fioupélan éditions, 2011, chap. 45) Par le terme « crayon », nous désignons tous les instruments graphiques : feutre, crayon de papier, crayon de couleur, pastel, pinceau, craie, etc.
— (Agnès Daubricourt, Jeux d'éveil à l'écriture, Éditions Eyrolles, 2011, page 97)
- Pàtsa s'avance en traînant les pieds, prend la craie et commence, laborieusement, à tracer : « Il n'ai pas a l'école passe qu'il a la pécole. »
- (Billard) Cube bleu que l’on applique sur le procédé de la queue afin d’éviter les frottements.
La limite de la distance a du centre où l'on puisse frapper la bille avec une queue garnie et bien frottée de craie, est au plus de 0,70 R, si le coup est bien assuré , sans vitesse transversale.
— (Gaspard-Gustave Coriolis, Théorie mathématique des effets du jeu de billard, Paris : chez Carilian-Goeury, 1835, page 11)C'est à ça qu'on reconnaît, n'importe où, les mauvais joueurs : ils passent leur temps à dire « Ah, merde ! », à passer de la craie sur leur queue de billard, et à secouer la tête quand ils tirent – et ça n'est pas la craie qui va rectifier le tir.
— (Norman Maclean, Montana, 1919, traduit de l'américain par Marie-Claire Pasquier, Éditions Payot & Rivages, 2017)
- (Lorraine) (Vieilli) Petite blancheur qui apparaît sur la peau de certains fruits (mirabelle, quetsche, raisin, etc.) ; pruine.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Bambara : lakεrε
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Roche sédimentaire
- Anglais : chalk (en)
- Arabe : طبشور (ar) Tabshur, طباشير (ar) Tabèshiir
- Catalan : creta (ca)
- Corse : creta (co)
- Danois : kridt (da) neutre
- Espagnol : creta (es)
- Espéranto : kreto (eo)
- Finnois : liitu (fi)
- Grec : κιμωλία (el) kimolía féminin
- Indonésien : kapur (id)
- Italien : creta (it)
- Métchif : kray (*)
- Néerlandais : krijtrots (nl)
- Occitan : greda (oc)
- Roumain : cretă (ro) féminin
- Same du Nord : kriita (*)
- Suédois : krita (sv)
- Ukrainien : крейда (uk) krejda féminin
- Vietnamien : đá phấn (vi)
- Wallon : croye (wa) féminin
Morceau de calcaire utilisé pour écrire
- Anglais : chalk (en)
- Arabe : طبشور (ar)
- Bambara : lakεrε (bm)
- Catalan : guix (ca)
- Chinois : 粉笔 (zh) (粉筆) fěnbǐ
- Corse : calcinella (co)
- Danois : kridt (da) neutre
- Espagnol : tiza (es), gis (es) masculin
- Espéranto : kreto (eo)
- Finnois : liitu (fi)
- Grec : κιμωλία (el) kimolía féminin
- Gumuz : cóóka (*)
- Indonésien : kapur tulis (id), kapur belanda (id)
- Italien : gesso (it) masculin
- Kazakh : бор (kk) bor
- Malgache : tsaoka (mg)
- Métchif : kray (*)
- Néerlandais : krijt (nl)
- Occitan : greda (oc)
- Portugais : giz (pt) masculin
- Roumain : cretă (ro) féminin
- Russe : мел (ru)
- Same du Nord : kriita (*)
- Tchèque : křída (cs)
- Ukrainien : крейда (uk) krejda féminin
- Vietnamien : phấn (vi)
- Wallon : croye (wa) féminin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : Kreide (de)
- Basque : tiza (eu)
- Danois : kridt (da)
- Espagnol : tiza (es), creta (es), yeso (es)
- Féroïen : krit (fo)
- Finnois : liitu (fi)
- Frison : kryt (fy)
- Gaélique écossais : cailc (gd)
- Ido : kreto (io)
- Italien : creta (it)
- Latin : creta (la)
- Occitan : greda (oc)
- Papiamento : kreit (*)
- Portugais : greda (pt), giz de lousa (pt)
- Suédois : krita (sv)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe crayer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je craie |
il/elle/on craie | ||
Subjonctif | Présent | que je craie |
qu’il/elle/on craie | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) craie |
craie \kʁɛ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de crayer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de crayer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de crayer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de crayer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de crayer.
Note :
- On utilise aussi la forme alternative craye.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « craie [kʁɛ] »
- (Région à préciser) : écouter « craie [kʁɛ] »
- France (Paris) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Angers) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Bretagne) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « craie [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « craie [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- craie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Exemples en ancien français avec traduction désactivée
- Exemples en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Roches en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’éducation
- Lexique en français du billard
- français de Lorraine
- Termes vieillis en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français