derrière
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du bas latin de retro, comme « arrière » qui vient de ad retro et comme pour ce mot, l’adverbe s’est substantivé. (1080) deriere.
Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
derrière \dɛ.ʁjɛʁ\ |
derrière \dɛ.ʁjɛʁ\ invariable
- En arrière ou du côté opposé à la face.
Je l’ai laissé bien loin derrière.
Regarder derrière.
Qu’importe que cela soit devant ou derrière ?
Il fauchait les touffes d’échaudures qui poussaient dans la pâture de derrière.
— (Daniel Bernier, Les terres meurtries, vol.2: Léona, Éditions l’Archipel, 2004)Regarde derrière cette colline.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aller au-devant par derrière
- chasse-derrière
- derrière les fourneaux
- devant derrière
- par-derrière
- roue de derrière
- sens devant derrière
- une main devant, une main derrière
Traductions
[modifier le wikicode]En arrière ou du côté opposé à la face. (1)
- Allemand : dahinter (de), nach (de)
- Anglais : behind (en)
- Arabe : خَلْفَ (ar), وَرَاءَ (ar)
- Arabe marocain : وراء (*), خلف (*)
- Bambara : kɔ (bm)
- Catalan : darrere (ca)
- Chaoui : deffer (shy)
- Coréen : 뒤에 (ko)
- Croate : pozadi (hr), straga (hr), odostrag (hr), odostraga (hr)
- Damar de l’Est : laˈturano (*)
- Danois : bagved (da), bagefter (da), bagtil (da)
- Espagnol : detrás (es)
- Espéranto : malantaŭ (eo)
- Gaélique irlandais : taobh thiar (ga)
- Grec : πίσω (el) píso
- Grec ancien : ὄπισω (*) ópisō
- Indonésien : belakang (id)
- Islandais : aftan (is)
- Kotava : kadimon (*)
- Latin : post (la)
- Néerlandais : achter (nl)
- Normand : driéthe (*)
- Nǀu : ǃuuke (*)
- Occitan : darrièr (oc)
- Okinawaïen : あとぅ (*)
- Pirahã : xitió (*)
- Portugais : detrás (pt)
- Russe : за (ru), сзади (ru), позади (ru), назад (ru)
- Same du Nord : duohken (*), maŋis (*), maŋil (*), duogábealde (*), duohkai (*), duohkái (*)
- Sango : na pekô (sg)
- Sicilien : darrè (scn), darreri (scn)
- Solrésol : dofamimi (*)
- Tchèque : vzadu (cs)
- Tsolyáni : dhi- (*)
Préposition
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
derrière \dɛ.ʁjɛʁ\ |
derrière \dɛ.ʁjɛʁ\ invariable
- Du côté opposé à la face d’une personne ou d’une chose.
Sous une toilette criarde, ton corps mouvant laisse derrière lui flotter un sillage embaumé.
— (Francis Carco, L’Amour vénal, Éditions Albin Michel, Paris, 1927, page 16)Ruisselant de sueur, Jimmy tourna la clef dans la serrure, ouvrit la porte, fit entrer Jim et la referma derrière lui.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)S’embusquant alors derrière un massif, le fusil au poing, il attendait, des heures et des heures, qu’un chat vînt à passer.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)Vers le soir, nous commençons à distinguer des formes vagues qui se dessinent derrière le voile de brume, […].
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39)Les sièges derrière eux étaient occupés par un vieux couple qui transportait une grosse poule rousse.
— (Arto Paasilinna, Moi, Surunen, libérateur des peuples opprimés, traduit du finnois par Anne Colin du Terrail, Éditions Gallimard (coll. Folio), 2016, chap. 10)- (Sens figuré) On ne sait pas ce qu’il a derrière la tête : Se dit pour une pensée, une pensée que l’on tient secrète.
- Il ne faut pas regarder derrière soi : Il faut continuer quand on a bien commencé, quand une fois on s’est engagé dans une carrière.
- Laisser quelqu’un bien loin derrière : Le surpasser, avoir beaucoup d’avantage sur lui.
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir des yeux derrière la tête
- avoir encore du lait derrière les oreilles
- avoir une idée derrière la tête
- de derrière les fagots
- derrière les barreaux
- être derrière
- idée de derrière la tête
- idée derrière la tête
- Laneuveville-derrière-Foug
- Pagney-derrière-Barine
- pouvoir passer derrière une affiche sans la décoller
- regarder derrière son épaule
- se la mettre derrière l’oreille
- se tenir derrière le rideau
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : na (af), agter (af), oor (af)
- Albanais : mbas (sq), pas (sq), pasi (sq)
- Allemand : hinter (de), nach (de)
- Anglais : behind (en), after (en), past (en), abaft (en)
- Vieil anglais : æfter (ang), æftar (ang)
- Arabe : وَراء (ar) warâʾ
- Arabe égyptien : وَراء (*) warâʾ
- Arabe marocain : وراء خلف (*)
- Azéri : arxasında (az)
- Breton : a-dreñv (br), a-dreñv (br)
- Bulgare : подир (bg)
- Catalan : darrere (ca)
- Chaoui : deffer (shy), urni (shy)
- Créole martiniquais : dèyè (*)
- Croate : iza (hr), za (hr)
- Danois : efter (da), bag (da), bag ved (da)
- Espagnol : detrás (es), detrás de (es)
- Espéranto : malantaŭ (eo), post (eo)
- Féroïen : eftir (fo), aftan fyri (fo)
- Finnois : jälkeen (fi)
- Frison : efter (fy)
- Hébreu : מְאַחוֹר (he) (me'akhor) מְאֲחוֹרֵי (he) (me'akhorey)
- Hébreu ancien : בַּעַד (*)
- Hongrois : után (hu), mögött (hu)
- Italien : dietro (it), dopo (it)
- Kotava : kadim (*), kadime (*), kadimu (*), kadimo (*)
- Latin : post (la)
- Malais : sesudah (ms)
- Néerlandais : aan (nl), achter (nl), na (nl), na verloop van (nl), over (nl), achter (nl)
- Norvégien : etter (no), bak (no)
- Nǀu : ts’ii (*)
- Occitan : darrièr (oc)
- Papiamento : tras di (*), patras di (*)
- Pirahã : xitió (*)
- Polonais : potem (pl), za (pl)
- Portugais :, após (pt), atrás de (pt), depois de (pt), por trás de (pt), detrás de (pt)
- Roumain : după (ro), în urma (ro), în spatele (ro)
- Russe : после (ru), за (ru)
- Same du Nord : duohken (*), duohkái (*)
- Sango : na pekô tî (sg)
- Shingazidja : ho-ɗingoni mwa (*), ɗingoni mwa (*), troni mwa (*)
- Solrésol : dofamimi (*)
- Suédois : efter (sv)
- Swahili : baada ya (sw), nyuma ya (sw)
- Tagalog : pagkalipas (tl), sa likód ng (tl)
- Tchèque : za (cs), po (cs)
- Tsolyáni : dhi- (*)
- Turc : arkasından (tr), sonra (tr)
- Zoulou : emva kwa- (zu)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
derrière | derrières |
\dɛ.ʁjɛʁ\ |
derrière \dɛ.ʁjɛʁ\ masculin
- Se dit du côté opposé au devant, de la partie postérieure.
Ils guignaient depuis longtemps, pour leur nouvelle installation, […] une petite boutique, en forme de hangar, avec une vitrine d’une seule glace et une unique pièce sur le derrière.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 47 de l’édition de 1921)Le derrière de la tête.
Porte de derrière.
Seulement il faut que M. le vicomte sache que l’établissement a deux portes : la principale, devant laquelle je suis resté, et une autre sur les derrières du jardin.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
- Les fesses.
Ils [les élèves externes] ne comprenaient pas toujours notre langage, dont la virile grossièreté les dépassait. Le leur était d’une correction désolante : ils allaient jusqu’à dire « Un coup de pied au derrière ! »
— (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, Le Livre de Poche, page 325)Alphonse Allais : Oui, Monsieur, j’ai bien reçu votre lettre. Je l’ai même parcourue d’un derrière distrait.
— (Michel Tournier, Journal extime, 2002, Gallimard, collection Folio, page 59)Le père Noël empoigna le Loup, le cala sous son bras et lui donna une fessée si forte que les vibrations des claques sur le derrière du loup faisaient tomber la neige des arbres. Le Loup criait, pleurait, se débattait en gigotant, mais je vous jure qu’il n’avait plus froid !
— (Robert Ayats, Le Loup qui voulait manger le Père Noël, 2007)- « Qu’est-ce qui est noir et blanc et rouge sur le derrière ?
— J’donne ma langue au chat.
— Un zèbre qui a des irritations à cause de ses couches. » — (Pouce-Pouce voyage dans le temps, Humongous Entertainment, 1997) Se dessina au fil de son imagination une galerie de fesses à la blancheur douteuse, de trous de balle hémorroïdaires, de derches de fiotes, de popotins pratiques, de croupes rétives, de derrières voluptueux, de raies au parfum de crevettes avariées.
— (Pascal Gonthier, En courant vers le Minotaure, Éditions Publibook, 2009, page 25)
- (Vieilli) (Au pluriel) (Militaire) Derniers corps d’une armée en marche ou en bataille et du côté auquel l’armée tourne le dos, ou du pays qu’elle laisse derrière elle. On dit aujourd’hui « arrières ».
À part les nombreux varioleux, dont le déplacement était impossible, les malades et les blessés avaient été évacués au loin sur les derrières.
— (Alfred Chanzy, La 2e Armée de la Loire)
- (Par analogie)
Gestas, dans la rue, n’avait qu’une idée en tête, qui était de rentrer dans l’église par une porte latérale afin de surprendre, s’il était possible, le suisse sur ses derrières et de mettre la main sur un petit vicaire qui consentît à l’entendre en confession.
— (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, pages 118-119)
Synonymes
[modifier le wikicode]- → voir fesse (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir les talons près du derrière
- derche
- dergeot, dargeot
- faire nuit comme dans le derrière d’un nègre
- montrer le derrière (fuir dans un combat)
- péter plus haut que son derrière
- tomber sur le derrière
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Fesses. (2)
- Allemand : Hinterteil (de) neutre, Hintern (de) masculin, Gesäß (de) neutre, Allerwerteste (de) masculin
- Anglais : buttocks (en), arse (en), ass (en)
- Arabe : عَجُز (ar) 'ajuz
- Breton : penn-adreñv (br) masculin
- Croate : stražnjica (hr), zadnjica (hr)
- Danois : bag (da) commun, rumpe (da) commun
- Espagnol : trasero (es) masculin
- Espéranto : postaĵo (eo)
- Finnois : pylly (fi)
- Gallo : quu (*)
- Grec ancien : πυγή (*) pugḗ féminin
- Hébreu : ישבן (he) (yachvane), תחת (he) (takhat), אחוריים (he) (akhorayim)
- Italien : sedere (it)
- Kotava : penayeem (*)
- Néerlandais : bil (nl)
- Occitan : cuol (oc), tafanari (oc)
- Polonais : tyłek (pl)
- Portugais : bunda (pt) féminin
- Same du Nord : bahta (*), čurti (*)
- Solrésol : d'orelasol (*)
- Tchèque : zadek (cs), zadeček (cs), zadnice (cs)
- Tsolyáni : qotóyal (*)
- Ukrainien : зад (uk) zad masculin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : agterent (af), agterste (af)
- Anglais : bottom (en), behind (en), backside (en), bum (en), rump (en), hindquarters (en), posterior (en), rear (en), tail (en)
- Catalan : cul (ca)
- Égyptien ancien : 𓂝𓂋𓏏𓄖 (*)
- Espagnol : trasero (es)
- Féroïen : dintil (fo), rassur (fo), reyv (fo)
- Frison : efterst (fy), gat (fy), poepert (fy)
- Néerlandais : bips (nl)
- Papiamento : kul (*)
- Portugais : garupa (pt), traseira (pt)
- Roumain : popou (ro), șezut (ro), fund (ro), cur (ro)
- Suédois : stjärt (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \dɛ.ʁjɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France : écouter « derrière [dɛ.ʁjɛʁ] »
- Québec : [dɛ.ʁjaɛ̯ʁ]
- France (Muntzenheim) : écouter « derrière [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « derrière [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « derrière [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « derrière [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « derrière [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « derrière [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes