digérer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) Du latin digerere (« porter çà et là, disséminer, dissoudre, digérer »).
Verbe
[modifier le wikicode]digérer \di.ʒe.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Ordonner méthodiquement un sujet.
Il y a de bonnes choses dans ce livre, mais elles sont mal digérées.
- Assimiler par l’intelligence.
C’est un homme qui lit beaucoup, mais qui ne digère pas ses lectures.
- Élaborer la nourriture mangée, afin d'en assimiler les nutriments et déféquer le rebut, pour un organisme vivant.
Bien que les ruminants soient les mieux armés stomacalement pour digérer la cellulose, il n'arrivent pas à la transformer complétement.
— (La culture de l'esparcette dans le canton de Vaud, Association pour le développement de la culture fourragère, 1950, page 69)- (Absolument) Il a l’estomac faible, il ne digère pas bien.
- (Sens figuré) (Familier) Supporter quelque chose de fâcheux.
« Je lui aurais tout pardonné, parce que enfin c’est une malade ; mais son indifférence pour Marie, je ne peux pas la digérer. Une mère qui ne s’intéresse pas à son enfant, vous pouvez inventer toutes les excuses que vous voudrez, je trouve ça ignoble. »
— (François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927)Colette, qui n’avait pas encore digéré la visite de Nora, repartait à incendier : - Monsieur faisait le joli-cœur... la belle jambe!...
— (Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, pages 150-151)Mais Frankie m’a retenu, ce qui m’a aussi arrangé, laisse-la, m’a-t-il dit, laisse-la tranquille, il va lui falloir du temps pour digérer ça.
— (Tina Uebel, La vérité sur Frankie, traduction de Stéphanie Lux, Ombres noires, 2013)Eurovision : La Russie ne digère pas la victoire de l'Ukraine
— (Titre de Vosges Matin, 17 mai 2016)
- (Chimie) Extraire, par macération dans un liquide approprié, certains éléments solubles contenus dans une substance donnée.
En observant ces étroites relations, le docteur Hofmann fut conduit à essayer de remplacer dans la rosaniline l'hydrogène par d'autres radicaux que le phényle. Il essaya d'y introduire l'éthyle, en faisant digérer de la rosaniline avec de l'iodure d'éthyle, et il réussit effectivement à substituer trois molécules d'éthyle aux trois d'hydrogène qui étaient remplaçables.
— (W.-H. Perkin, « Diverses couleurs de l'aniline, du phénol et de la naphtaline - Application des couleurs de la houille aux arts », dans Le Moniteur scientifique du 15 mars, volume 11 de la collection, 2e série, tome 6, Paris : chez M. Quesneville, 1869, page 266)On prépare la teinture de tournesol en faisant digérer une partie de tournesol en pains du commerce, préalablement réduit en poudre, avec six parties d’eau et filtrant. Cette solution est alcaline.
— (Roberto Duarte Silva, Rodolphe Engel, Traité d'analyse chimique, 1891, page 27)On emploie par exemple 4 kilogrammes de gélatine concassée puis criblée pour deux kilogrammes d'eau froide. On laisse digérer pendant une heure puis on chauffe à 40°C en agitant de temps en temps.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Action d’élaborer la nourriture mangée
- Allemand : digerieren (de), verdauen (de), in sich aufnehmen (de)
- Anglais : digest (en)
- Breton : treizhañ (br)
- Catalan : digerir (ca)
- Croate : probavljati (hr)
- Danois : fordøje (da)
- Espagnol : digerir (es)
- Espéranto : digesti (eo)
- Féroïen : melta (fo), sodna (fo)
- Finnois : sulattaa (fi)
- Grec : χωνεύω (el) khonev́o
- Hongrois : emészt (hu)
- Ido : digestar (io)
- Indonésien : mencernakan (id)
- Italien : digerire (it)
- Kotava : logá (*)
- Néerlandais : digereren (nl), verduwen (nl), verteren (nl), verwerken (nl)
- Plodarisch : verdauen (*)
- Polonais : trawić (pl), strawić (pl)
- Portugais : digerir (pt)
- Same du Nord : suddat (*), suddadit (*), suolbmudit (*)
- Solrésol : fasolsolmi (*)
- Suédois : smälta (sv) (föda), genomtänka (sv)
- Tchèque : strávit (cs)
- Vietnamien : tiêu hóa (vi)
Supporter quelque chose de fâcheux
- Anglais : stomach (en), swallow (en)
- Croate : ne prihvaćati (hr), ne podnositi (hr)
- Italien : digerire (it)
- Suédois : smälta (sv), svälja (sv), tåla (sv), finna sig i (sv), genomtänka (sv)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « digérer [di.ʒe.ʁe] »
- Vosges (France) : écouter « digérer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « digérer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes