domesticado
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de domesticar, avec le suffixe -ado.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | domesticado | domesticados |
Féminin | domesticada | domesticadas |
domesticado \do.mes.tiˈka.ðo\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe domesticar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) domesticado | |
domesticado \do.mes.tiˈka.ðo\
- Participe passé masculin singulier de domesticar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \do.mes.tiˈka.ðo\
- Séville : \do.meh.tiˈka.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \do.mes.t(i)ˈka.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \do.meh.tiˈka.ðo\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Adjectivation du participe passé du verbe domesticar (« domestiquer »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | domesticado | domesticados |
Féminin | domesticada | domesticadas |
domesticado \du.mɨʃ.ti.kˈa.du\ (Lisbonne) \do.mes.tʃi.kˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Domestiqué, apprivoisé.
animal doméstico.
- animal domestique.
animais selvagens domesticados.
- animaux sauvages domestiqués.
galinha domesticada.
- poule domestique.
o fogo domesticado.
- le feu domestiqué.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]domesticado \du.mɨʃ.ti.kˈa.du\ (Lisbonne) \do.mes.tʃi.kˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé au masculin singulier de domesticar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \du.mɨʃ.ti.kˈa.du\ (langue standard), \du.mɨʃ.ti.kˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \do.mes.tʃi.kˈa.dʊ\ (langue standard), \do.mes.ti.kˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dõ.meʃ.tʃi.kˈa.dʊ\ (langue standard), \dõ.meʃ.tʃi.kˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \do.mɛʃ.ti.kˈa.du\ (langue standard), \dõ.mɛʃ.θi.kˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \do.meʃ.ti.kˈa.dʊ\
- Dili: \do.mɨʃ.ti.kˈa.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « domesticado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage