formato
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien formato.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
formato | formatos |
formato \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « formato [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien formato.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | formato \for.ˈma.to\ |
formatoj \for.ˈma.toj\ |
Accusatif | formaton \for.ˈma.ton\ |
formatojn \for.ˈma.tojn\ |
formato \for.ˈma.to\ mot-racine 1OA
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « formato [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- format sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- formato sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- formato sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "format-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien formato.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
formato \Prononciation ?\ |
formatos \Prononciation ?\ |
formato \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espéranto formato.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
formato \fɔr.ˈma.tɔ\ |
formati \fɔr.ˈma.ti\ |
formato \fɔr.ˈma.tɔ\ neutre
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de formare.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | formato \for.ˈma.to\ |
formati \for.ˈma.ti\ |
Féminin | formata \for.ˈma.ta\ |
formate \for.ˈma.te\ |
formato \for.ˈma.to\
- Formé, composé.
La parola « amore » é formata da cinque lettere
- Le mot « amour » est composé de cinq lettres.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
formato \for.ˈma.to\ |
formati \for.ˈma.ti\ |
formato \for.ˈma.to\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]- formato Normandia (« format Normandie »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe formare | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) formato | |
amato \for.ˈma.too\
- Participe passé au masculin singulier du verbe formare.
Références
[modifier le wikicode]- « formato », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « formato », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « formato », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « formato », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « formato », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'italien formato.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
formato | formatos |
formato \foɾ.mˈa.tu\ (Lisbonne) \foɾ.mˈa.tʊ\ (São Paulo) masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe formatar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu formato |
formato \foɾ.mˈa.tu\ (Lisbonne) \foɾ.mˈa.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de formatar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \foɾ.mˈa.tu\ (langue standard), \foɾ.mˈa.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \foɾ.mˈa.tʊ\ (langue standard), \foɽ.mˈa.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \foɦ.mˈa.tʊ\ (langue standard), \foɦ.mˈa.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \fɔr.mˈa.tu\ (langue standard), \fɔr.mˈa.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \foɾ.mˈa.tʊ\
- Dili: \foɾ.mˈa.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « formato », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en italien
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en italien
- Noms communs en galicien
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Exemples en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en italien
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais