garant
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1100) Apparait sous la forme guarant, participe présent du verbe ancien français guarir (« protéger ») qui donne aussi guérir.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | garant \ɡa.ʁɑ̃\
|
garants \ɡa.ʁɑ̃\ |
Féminin | garante \ɡa.ʁɑ̃t\ |
garantes \ɡa.ʁɑ̃t\ |
garant \ɡa.ʁɑ̃\
- Qui garantit la tenue d’une promesse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
garant | garants |
\ɡa.ʁɑ̃\ |
garant \ɡa.ʁɑ̃\ masculin (pour parler d’une femme, on peut dire garante)
- Celui qui répond ou se porte responsable de son propre fait ou du fait d’autrui.
- être garant, être garante, assurer d'une chose, en répondre.
Je vous suis garant que cela est vrai.
C’est un très honnête homme, je vous en suis garante.
Tout homme est garant de ses faits et promesses.
Je ne suis point garant de l’événement.
Cette puissance s’est rendue garante du traité.
Autour de Monsieur se groupaient quelques gentilshommes, factieux, avides, remuants, qui ne pouvaient grandir et s'enrichir que par le désordre. Le duc d’Orléans était leur garant, leur pavillon, leur espoir.
— (Auguste Bailly, Mazarin, Fayard, 1935, p.104)
- (En particulier) (Droit) Celui qui est caution d’un autre, qui répond de sa dette.
Vous rendez- vous garant de cet homme ?
Être garant d’une obligation.
Je n’aurais pas été payé si je n’avais eu un bon garant.
- (Droit) Celui qui est obligé de faire jouir un autre de la chose qu’il lui a vendue ou transportée à titre onéreux ou gratuit.
Le vendeur est garant envers l’acquéreur de la propriété de la chose qu’il lui a vendue.
On m’a attaqué en éviction, j’ai mis en cause mon garant.
- (Sens figuré) Auteur dont on a tiré un fait, un principe qu’on avance, un passage que l’on cite ; personne de qui on tient une nouvelle.
Il cite comme garant tel historien.
J’ai pour garants plusieurs témoins de l’affaire.
Cette nouvelle paraît difficile à croire, mais j’en ai les meilleurs garants.
- Partie de la corde d’un palan sur laquelle on tire pour faire monter la charge.
On pourrait même, à l’occasion, mettre un garant de plus à ce palan , en faisant son dormant sur la corne, au lieu de le faire sur la poulie de retour au couronnement.
— (Louis-Stanislas Baudin, Manuel du jeune marin, ou Précis pratique sur l’arrimage, l’installation, le gréement et la manoeuvre d’une frégate de 44 canons, 1828)
- Sûreté, garantie.
Sa conduite passée vous est un sûr garant de sa fidélité pour l’avenir.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe garer | ||
---|---|---|
Participe | Présent | garant |
garant \ɡa.ʁɑ̃\
- Participe présent de garer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « garant [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- garant sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (garant), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]garant *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- → voir guarir
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (au complément)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français garant.
Nom commun
[modifier le wikicode]garant \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]garant \Prononciation ?\
- Garant.
- garant staan voor : être le gage de
- de hydropneumatische vering staat garant voor comfort : la suspension oléopneumatique est le gage de confort
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,9 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « garant [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français garant.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | garant | garanten |
Pluriel | garanter | garanterna |
garant \Prononciation ?\ commun
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français garant.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | garant | garanti ou garantové |
Génitif | garanta | garantů |
Datif | garantovi | garantům |
Accusatif | garanta | garanty |
Vocatif | garante | garanti ou garantové |
Locatif | garantovi | garantech |
Instrumental | garantem | garanty |
garant \Prononciation ?\ masculin animé
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du droit
- Métaphores en français
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en français
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque