grau
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1704) De l’occitan grau (« estuaire, chenal »), apparenté à grève, lui-même du latin gradus, « degré ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grau | graus graux |
\ɡʁo\ |
grau \ɡʁo\ masculin
- Chenal qui relie une étendue d’eau à la mer.
De place en place un flamant rose mouchetait de sa petite flamme l’eau terne et mate d’un grau.
— (Alexandre Arnoux, Abisag ou l’Église transportée par la foi, Albin Michel, 1918)Des étangs sont comblés (cas de l’étang du Grec) ou endigués, d’autres sont créés artificiellement (cas de l’étang du Ponant) ; des graus sont ouverts à des fins d’aménagement agricole et touristique.
— (Jean Rieucau, Le Languedoc, le Roussillon et la mer : Des origines à la fin du XXe siècle, volume 2, 1992)Dans ces violentes agitations, l’eau passe par-dessus toute la plage ; les étangs sont remplis presque instantanément ; mais dès que le vent cesse, les eaux retournent à la mer par les canaux naturels, vulgairement appelés graux, du latin gradus, qu'elles se sont frayés sur plusieurs points de son littoral.
— (M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l’agriculture française, 2e série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, page 74)
Notes
[modifier le wikicode]- Seule une minorité de noms français en -au ont leur pluriel en -aus au lieu de -aux : antitau, berimbau, burgau, crau, donau, grau, hessiau, jautereau, jotterau, karbau, kérabau, landau, restau, sarrau, saun gau, senau, tamarau, tau, uchau, unau, wau.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « grau [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- grau sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « grau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | grau | |
Comparatif | grauer | |
Superlatif | am grausten | |
Déclinaisons |
grau \ɡʀaʊ̯\
- Gris.
Mein Mantel ist grau.
- Mon manteau est gris.
Im Hotelrestaurant gibt es eine sehr interessante Familie. Der Vater ist ein großer, dünner Mann in schwarzer Kleidung und mit einem steifen Kragen. Oben auf dem Schädel ist er kahl und rechts und links hat er zwei graue Haarbüschel.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche.
Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten.
— (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)- Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs.
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aschgrau (gris-cendré)
- Aschgrau (gris-cendré)
- betongrau (gris-béton)
- Betongrau (gris-béton)
- blaugrau (gris-bleu)
- Blaugrau (gris-bleu)
- dunkelgrau (gris foncé)
- Dunkelgrau (gris foncé)
- feldgrau (gris-vert)
- Feldgrau (soldat allemand)
- Grau (gris)
- graubeige (beige-gris)
- graublau (bleu-gris)
- Graublau (bleu-gris)
- Graubrot (pain bis), (pain de seigle)
- graue Eminenz (éminence grise)
- graue Literatur (littérature grise)
- graue Markt (marché gris)
- graue Schwester (sœurs de Sainte Élisabeth)
- graue Substanz (substance grise)
- Graugans (oie cendrée)
- graugrün (vert-gris)
- Graugrün (vert-gris)
- Grauguss (fonte grise)
- Grauimport (importation parallèle)
- Graukatze (chat de Biet), (chat de Gobi)
- Graukeil (coin de Goldberg)
- Graukopfsittich
- gräulich (grisâtre)
- graumeliert
- Graunuance (nuance de gris)
- Graureiher (héron cendré)
- Graurötelmaus (campagnol de Sundeval)
- Graurücken-Krähenwürger (cassican à collier)
- Graurücken-Leierschwanz (ménure superbe)
- Graurücken-Sturmschwalbe (océanite néréide), (pétrel à croupion gris)
- Graurückendommel (blongios de Sturm)
- Grauschimmelfäule (pourriture grise), (botrytis)
- Grauschnäpper (gobemouche gris)
- Grautier (âne)
- Grauton (ton de gris)
- Grauwacke (grès)
- Grauwal (baleine grise)
- Grauware
- grauweiß (blanc-gris)
- Grauwerk (petit-gris)
- Grauwert
- hellgrau (gris-clair)
- Hellgrau (gris clair)
- mausgrau (gris-souris)
- Mausgrau
- mittelgrau (gris moyen)
- Mittelgrau (gris-moyen)
- Morgengrauen (aube)
- neutralgrau (gris-neutre)
- Neutralgrau
- paynesgrau
- Paynesgrau
- rauchgrau (gris fumée)
- Rauchgrau
- Rauchgraue Flughund
- schiefergrau
- Schiefergrau
- schwarzgrau (gris-noir)
- silbergrau (gris-argenté)
- Silbergrau (gris-argent)
- taubengrau (gorge-de-pigeon)
- Taubengrau (gorge-de-pigeon)
- zementgrau (gris-ciment)
- Zementgrau (gris-ciment)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]grau \ɡʁaʊ̯\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de grauen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « grau [ɡʁaʊ̯] »
- (Allemagne) : écouter « grau [ɡʁaʊ̯] »
- (Allemagne) : écouter « grau [ɡʁaʊ̯] »
- (Allemagne) : écouter « grau [ɡʁaʊ̯] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à graver.
Nom commun
[modifier le wikicode]grau *\Prononciation ?\ masculin
- Croc, fourche à dents recourbées.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- graue, griffe
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gradus.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grau \Prononciation ?\ |
graus \Prononciation ?\ |
grau masculin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grau \Prononciation ?\ |
graus \Prononciation ?\ |
grau masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « grau [Prononciation ?] »
Variante par contrainte typographique
[modifier le wikicode]grau \ɡraw\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]grau
- Gris.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grau \ˈgɾaw\ |
graus \ˈgɾaws\ |
grau \ˈgɾaw\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « grau [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gradus.
Nom commun
[modifier le wikicode]grau masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Minho (Portugal) : écouter « grau [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Couleurs en allemand
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espéranto
- Variantes par contrainte typographique en espéranto
- Variantes du système h en espéranto
- frison
- Adjectifs en frison
- Couleurs en frison
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais