guti
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot substratique[1].
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]guti \Prononciation ?\
- (Pays basque français) Peu.
- (Pays basque français) Moins.
- 4ak 5 guti dira, il est 4 heures moins 5.
Postako buruek diote gutun gehiago banatzen ahal dela gutunkari bat gutiagorekin.
- les dirigeants de la Poste prétendent qu'il est possible de distribuer davantage de courrier avec un facteur en moins.
- Ahal bezain guti mintzo natzaio, je lui parle le moins possible.
Variantes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- baino (« plus »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]guti \Prononciation ?\
Adjectif
[modifier le wikicode]guti \Prononciation ?\
- (Pays basque français) Peu de.
Nom commun
[modifier le wikicode]guti \Prononciation ?\
- (Pays basque français) Peu de.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « guti [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe guti | |
---|---|
Infinitif | guti |
guti \ˈɡu.ti\ intransitif
- Goutter, dégoutter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- gut (« bruit de goutte »)
- gute (« en gouttant »)
- pogute (« goutte à goutte »)
- pogutigi (« administrer goutte à goutte »)
- pogutigilo (« goutte-à-goutte »)
- gutado (« égouttement »)
- guteto (« gouttelette »)
- guteti (« dégouliner »)
- gutigi (« verser goutte à goutte »)
- gutiga (« au compte-gouttes »)
- gutigilo (« compte-gouttes »)
- gutujo (« gouttière »)
- deguti, degutadi (« dégoutter, couler de »)
- degutigi (« égoutter »)
- degutigilo (« égouttoir »)
- elguti (« goutter hors de »)
- enguti (« gouter dans »)
- traguti, tragutadi (« s’infiltrer »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « guti [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- guto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- guti sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- guti sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gut-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Catégories :
- basque
- Pronoms indéfinis en basque
- basque du Pays basque français
- Exemples en basque
- Adverbes en basque
- Adjectifs en basque
- Noms communs en basque
- espéranto
- Dénominaux en espéranto
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes intransitifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)