litovat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de l'expression je mi líto (« je le regrette, je suis navré »), je mi ho líto (« je le plains ») ; sur lítý (« furieux, féroce ») ; les langues slaves occidentales (slovaque ľutovať, polonais litować) ont dérivé ce sens plaintif alors que le russe, avec лютовать a conservé (ou créé) « être féroce, cruel ».
Verbe
[modifier le wikicode]litovat \lɪtɔvat\ imperfectif (voir la conjugaison)
- Regretter, déplorer.
Úniku litujeme a viníky tvrdě potrestáme, zní z USA.
— (Aktuálně.cz)- On déplore [les fuites de documents diplomatiques par Wikileaks] et nous punirons sévèrement les coupables.
- Plaindre.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- lítost (« pitié »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- tchèque : écouter « litovat [lɪtɔvat] »
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001