ne pas faire que des heureux
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
[modifier le wikicode]ne pas faire que des heureux \nə pa fɛʁ kə de œ.ʁø\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- Ne pas satisfaire tout le monde.
Je comprends que le débat sur un transfert total des ministères à Berlin ne fasse pas que des heureux à Bonn.
— (Thomas Wieder, Entre Bonn et Berlin, l’Allemagne tracassée par une question capitale, Le Monde. Mis en ligne le 27 août 2019)
Traductions
[modifier le wikicode]- Italien : non piacere a tutti (it)
- Portugais : não agradar gregos e troianos (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « ne pas faire que des heureux [Prononciation ?] »