piso
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
piso \ˈpi.so\ |
pisos \ˈpi.sos\ |
piso \ˈpi.so\ (masculin
- Action de fouler du pied.
- Sol, pavement.
- Étage.
- Appartement.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pisar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) piso |
piso \ˈpi.so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈpi.so\
- Mexico, Bogota : \ˈpi.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.so\
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | piso \ˈpi.so\ |
pisoj \ˈpi.soj\ |
Accusatif | pison \ˈpi.son\ |
pisojn \ˈpi.sojn\ |
piso \ˈpi.so\ composition de racines de la 9OA
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- pisi (mot-racine 9OA ) (intr) = (Familier) maltrinki : faire pipi, pisser, uriner
- pisaĵo (composition de racines de la 9OA) = urino : pipi, pisse (urine)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « piso [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « piso [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- pisi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- piso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "pis-o" dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (Ald1, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | piso | pisonēs |
Vocatif | piso | pisonēs |
Accusatif | pisonem | pisonēs |
Génitif | pisonis | pisonum |
Datif | pisonī | pisonibus |
Ablatif | pisonĕ | pisonibus |
pīso \Prononciation ?\ masculin
- Mortier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe 1
[modifier le wikicode]piso, infinitif : pisare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de pinso, pinsare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Verbe 2
[modifier le wikicode]piso, infinitif : pisere \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de pinso, pinsere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « piso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol piso.
Nom commun
[modifier le wikicode]piso \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
piso | pisos |
piso \pˈi.zu\ (Lisbonne) \pˈi.zʊ\ (São Paulo) masculin
- Action de fouler du pied.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sol, pavement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Étage.
Um incêndio destruiu um prédio de três pisos em Lisboa […] O edifício residencial "ficou inabitável", tendo sido necessário realojar "14 adultos e duas crianças, uma delas com necessidades especiais", segundo a mesma fonte.
— ( (portugais) DN/Lusa, « Incêndio destroi prédio de três pisos em Lisboa e deixa 16 pessoas sem casa », dans Diário de Notícias, 22 mai 2022 [texte intégral])- Un incendie a détruit un bâtiment de trois étages à Lisbonne […] Le bâtiment résidentiel « est devenu inhabitable », et il a fallu reloger « 14 adultes et deux enfants, dont l’un avait des besoins particuliers », selon la même source.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pisar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu piso |
piso \pˈi.zu\ (Lisbonne) \pˈi.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pˈi.zu\ (langue standard), \pˈi.zu\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈi.zʊ\ (langue standard), \pˈi.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈi.zʊ\ (langue standard), \pˈi.zʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pˈi.zu\ (langue standard), \pˈi.zu\ (langage familier)
- Luanda : \pˈi.zʊ\
- Dili : \pˈi.zʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « piso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : piso. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- espagnol
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine pis
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Termes familiers en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Déverbaux en portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais