s’asseoir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]s’asseoir \s‿a.swaʁ\ pronominal 3e groupe (voir la conjugaison) (orthographe traditionnelle)
- Se mettre sur son séant.
On s’assoit sur deux congèles poussés le long d’une planche…
— (Alain Damasio, Les Furtifs, 2019)Elle s’assit sur une chaise, lourdement. Un eût dit qu’une fatigue, tout d’un coup, lui avait cassé les membres.
— (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)Je lui passai la chaîne autour du cou, puis, nous étant assis, nous mangeâmes de bon appétit.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Nous nous asseyons autour d'une table où une place reste vide : celle du ministre de la Guerre.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)Dans la salle à manger, marron et or, pleine de lumières, je me suis assis à la table d’hôte. C’est un scintillement général, un brouhaha, le grand empressement vide du début des repas.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- (Spécialement) S'installer sur une chaise ou dans un fauteuil pour marquer un temps d'arrêt dans ses activités et éventuellement manifester de l'intérêt pour un interlocuteur.
Dans la vie, parfois, il faut prendre prendre le temps de s'asseoir pour réfléchir à un problème.
Vous vivez un conflit? Pourquoi ne pas vous asseoir ensemble et en parler?
Il y a une disponibilité qui nécessite que l'on s'arrête, il y a une qualité de présence mutuelle que l'on ne peut connaître qu'en prenant le temps de s'asseoir. Bien souvent, en France, on emploie l'expression « il faudrait qu'on parle », là où les Africains diront plutôt : « Il faudrait qu'on s'asseoie... »
— (Jean-Marie Gueullette, Petit traité de prière silencieuse, Albin Michel, 2011, page 68)Pendant tout ce temps, je n’ai pas pu m’asseoir, je veux dire m’asseoir sans rien faire, sans y être obligée, il me fallait être debout pour résister aux assauts de la terreur, évacuer l’adrénaline, il me fallait être debout pour lutter contre l’image, la tenir à distance.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
- (Sens figuré) Ne pas tenir compte de, désobéir.
S’asseoir sur ses principes.
Dérivés
[modifier le wikicode]- s’asseoir dessus
- s'asseoir en tailleur
- s’asseoir sur le trône, devenir roi ou reine.
Traductions
[modifier le wikicode]Se mettre sur son séant (1)
- Allemand : sich setzen (de), sich hinsetzen (de), niederlassen (de)
- Angevin : assieuter (*)
- Anglais : sit (en), sit down (en), sit up (en)
- Basque : jarri (eu)
- Breton : azezañ (br), teurel e bouez (br)
- Chleuh : ⴳⴳⴰⵡⵔ (*), ⵙⴽⴽⵓⵙ (*)
- Créole guadeloupéen : bondaté (*)
- Damar de l’Est : ṃˈpap (*)
- Danois : sætte sig (da)
- Espagnol : sentarse (es)
- Espéranto : sidiĝi (eo)
- Gallo-italique de Sicile : asiters (*)
- Grec : κάθομαι (el) káthome
- Griko : chaìzo (*)
- Hébreu : להתישב (he) lehityashev
- Hongrois : leül (hu), ül (hu)
- Italien : sedersi (it), assettarsi (it)
- Kabyle : qqim (*)
- Kogui : iʒáʃĩ (*), iʒóʃĩ (*), iʒáʃĩ (*), iʒóʃĩ (*)
- Kotava : debanyá (*)
- Kunigami : いぃーん (*), ゆぃーん (*), ゐーん (*)
- Lepcha : ᰅᰦᰰ (*)
- Mandarin : 座下 (zh) zuòxià
- Maori : noho (mi)
- Muna : ngkora (*)
- Néerlandais : gaan zitten (nl)
- Normand : s'assire (*), s'assieire (*), se quairaer (*)
- Occitan : se sèire (oc), s’assetar (oc)
- Oirata : mir (*), mire (*)
- Pirahã : xábaipi (*)
- Polonais : siadać (pl), siąść (pl), usiąść (pl)
- Portugais : sentar-se (pt)
- Russe : садиться (ru), сесть (ru)
- Same du Nord : čohkánit (*), čohkohallat (*), čohkánastit (*)
- Serbe : sesti (sr), сести (sr)
- Shimaoré : uketsi (*)
- Shingazidja : ukantsi (*)
- Tchaghataï : اولتومق (*)
- Tchèque : sedat (cs), sednout (cs)
- Ukrainien : сидіти (uk), сісти (uk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- France : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « s’asseoir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes