ss
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ss invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adverbe) (Abréviation) de et suivant(e)s.
- (Préposition 1) (Abréviation) de sans.
- (Préposition 2) (Abréviation) de sous.
- (Flexion de verbe 1) (Abréviation) de suis, forme conjuguée du verbe être.
- (Flexion de verbe 2) (Abréviation) de suis, forme conjuguée du verbe suivre.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]ss \et sɥi.vɑ̃\
- Et suivante, et suivantes.
Les accusations qu’ils [les Juifs] portent contre Jésus (Luc 23:2) ne sont que mensonge délibéré (Luc 20:20 ss).
— (Jean-Daniel Kaestli, L’Eschatologie dans l’œuvre de Luc, Nouvelle Série théologique No 22, Labor et Fidès, Genève, 1969)Le tableau comparatif infra, p. 113 ss relève aussi les correspondances qui existent entre l’index vénitien de 1554 et l’index parisien de 1551.
— (Jesús Martínez de Bujanda (directeur), Index des livres interdits, tome III : Index de Venise, 1549, Venise et Milan, 1554, Centre d’études de la Renaissance, Éditions de l’Université de Sherbrooke, Librairie Droz, 1987)- ABRÉVIATIONS
[…]
s.l. sans lieu
ss et suivant(e)s
t. tome(s)
[…] — (Jesús Martínez de Bujanda (directeur), Index des livres interdits, tome III : Index de Venise, 1549, Venise et Milan, 1554, Centre d’études de la Renaissance, Éditions de l’Université de Sherbrooke, Librairie Droz, 1987)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Préposition 1
[modifier le wikicode]ss
- Sans.
Les abréviations, à la différence des abrègements, sont un phénomène strictement graphique permettant de gagner du temps et de l’espace à l’écrit. Ce sont des groupes de lettres auxquels ne correspond aucune forme oralisée. Ainsi, pr (pour), tt (tout), ds (dans), qd (quand), bcp (beaucoup), stp ou svp (s’il te plaît ou s’il vous plaît), pcq (parce que), ss (sans, suis ou sous), rdv (rendez-vous), etc., comptent parmi les abréviations les plus fréquentes du corpus.
— (Cédrick Fairon, Jean René Klein, Sébastien Paumier, Le Langage SMS : Étude d’un corpus informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science », Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-neuve (Belgique), 2007)
Préposition 2
[modifier le wikicode]ss
- Sous.
Les abréviations, à la différence des abrègements, sont un phénomène strictement graphique permettant de gagner du temps et de l’espace à l’écrit. Ce sont des groupes de lettres auxquels ne correspond aucune forme oralisée. Ainsi, pr (pour), tt (tout), ds (dans), qd (quand), bcp (beaucoup), stp ou svp (s’il te plaît ou s’il vous plaît), pcq (parce que), ss (sans, suis ou sous), rdv (rendez-vous), etc., comptent parmi les abréviations les plus fréquentes du corpus.
— (Cédrick Fairon, Jean René Klein, Sébastien Paumier, Le Langage SMS : Étude d’un corpus informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science », Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-neuve (Belgique), 2007)
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]ss
- Suis, du verbe être.
Les abréviations, à la différence des abrègements, sont un phénomène strictement graphique permettant de gagner du temps et de l’espace à l’écrit. Ce sont des groupes de lettres auxquels ne correspond aucune forme oralisée. Ainsi, pr (pour), tt (tout), ds (dans), qd (quand), bcp (beaucoup), stp ou svp (s’il te plaît ou s’il vous plaît), pcq (parce que), ss (sans, suis ou sous), rdv (rendez-vous), etc., comptent parmi les abréviations les plus fréquentes du corpus.
— (Cédrick Fairon, Jean René Klein, Sébastien Paumier, Le Langage SMS : Étude d’un corpus informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science », Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-neuve (Belgique), 2007)
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]ss
- Suis, du verbe suivre.
Les abréviations, à la différence des abrègements, sont un phénomène strictement graphique permettant de gagner du temps et de l’espace à l’écrit. Ce sont des groupes de lettres auxquels ne correspond aucune forme oralisée. Ainsi, pr (pour), tt (tout), ds (dans), qd (quand), bcp (beaucoup), stp ou svp (s’il te plaît ou s’il vous plaît), pcq (parce que), ss (sans, suis ou sous), rdv (rendez-vous), etc., comptent parmi les abréviations les plus fréquentes du corpus.
— (Cédrick Fairon, Jean René Klein, Sébastien Paumier, Le Langage SMS : Étude d’un corpus informatisé à partir de l’enquête « Faites don de vos SMS à la science », Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-neuve (Belgique), 2007)
Lettre
[modifier le wikicode]ss
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Abréviation) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Symbole
[modifier le wikicode]ss invariable
- sensu stricto, « au sens strict » (stricto sensu en français).
- (Pharmacie) Latin semis : « une demie », en notation des prescriptions.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- stricto sensu :
- (Pharmacie) :
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Palindromes en conventions internationales
- français
- Abréviations en français
- Locutions adverbiales en français
- Exemples en français
- Lemmes en français
- Prépositions en français
- Formes de verbes en français
- Palindromes en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Lettres en allemand
- anglais
- Abréviations en anglais
- Symboles en anglais
- Lexique en anglais de la pharmacie
- Palindromes en anglais