textual
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]textual
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Californie (États-Unis) : écouter « textual [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « textual [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | textual \tet͡s.ˈtɥal\ |
textuals \tet͡s.ˈtɥals\ |
Féminin | textuala \tet͡s.ˈtɥa.lo̞\ |
textualas \tet͡s.ˈtɥa.lo̞s\ |
textual \tet͡s.ˈtɥal\ masculin (graphie normalisée)
- Textuel.
Una citacion textuala.
- Une citation textuelle.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
textual | textuais |
textual \tɨʃ.twˈaɫ\ (Lisbonne) \tes.twˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Textuel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \tɨʃ.twˈaɫ\ (langue standard), \tɨʃ.twˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \tes.twˈaw\ (langue standard), \tes.twˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \teʃ.tu.ˈaw\ (langue standard), \teʃ.tu.ˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \tɛʃ.twˈaɫ\ (langue standard), \tɛʃ.θu.ˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \teʃ.twˈaw\
- Dili: \tɨʃ.twˈaw\
Références
[modifier le wikicode]- « textual », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage