vier
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’occitan viech, probablement du latin vectis (« barre »). Référence nécessaire
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
vier | viers |
\vje\ |
vier \vje\ masculin
- (Marseille) (Vulgaire) Pénis[1].
Dégoulinant par les pores de sa peau ridée et grêlée, dégoulinant de son nez tordu par l'effort, dégoulinant de son vier suintant avant même de l'avoir pénétrée. Manon avait le temps de penser pendant qu'il faisait son dedans-dehors.
— (Sylvain Pattieu, Et que celui qui a soif, vienne: Un roman de pirates, éd. La brune au Rouergue, 2016)Ce soir là elle se fit douce et souriante, docile, travaillant son vier comme il lui avait appris, comme la pétasse qu'il avait façonné au fil des années. Et c'est au maximum de la turgescence, alors que le gonflement emplissait ses lèvres, qu'elle planta violemment ses incisives dans le sexe de son prédateur.
— (Marko Goldschmidt, Rendez-vous, dans Alexia , part. 2 de : Je suis curieuse: Nouvelles, Éditions Edilivre, 2016, page 98)
- (Marseille) (Vulgaire) Sert à former des interjections marquant l’indignation, la déception, le refus, la méfiance, la colère. Référence nécessaire
Quel vier putain !
- (Marseille) (Vulgaire) (Injurieux) Bon à rien ; personnage incompétent. Référence nécessaire
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Pénis :
- → voir Thésaurus:pénis/français
Sert à former des jurons :
Insulte générique :
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \vje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
- France (Toulouse) : écouter « vier [Prononciation ?] »
- France (Haute-Savoie) : écouter « vier [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « vier [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « vier [Prononciation ?] »
- Auriol (France) : écouter « vier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « vier [Prononciation ?] »
- France (Nîmes) : écouter « vier [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ www.laparlure.com, Le dictionnaire collaboratif du français parlé, 2010
Nom commun
[modifier le wikicode]vier *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de ver.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]vier \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « vier [Prononciation ?] »
Cardinaux en allemand (échelle longue à partir du « Milliarde »)
100 | hundert |
---|---|
200 | zweihundert |
300 | dreihundert |
400 | vierhundert |
500 | fünfhundert |
600 | sechshundert |
700 | siebenhundert |
800 | achthundert |
900 | neunhundert |
1 000 | tausend |
---|---|
2 000 | zweitausend |
3 000 | dreitausend |
4 000 | viertausend |
5 000 | fünftausend |
6 000 | sechstausend |
7 000 | siebentausend |
8 000 | achttausend |
9 000 | neuntausend |
1 000 000 = 1 0001+1 | Million | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | Milliarde |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | Billion | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | Billiarde |
1 000 0003 = 1 0001+5 | Trillion | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | Trilliarde |
1 000 0004 = 1 0001+7 | Quadrillion | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | Quadrilliarde |
1 000 0005 = 1 0001+9 | Quintillion | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | Quintilliarde |
1 000 0006 = 1 0001+11 | Sextillion | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | Sextilliarde |
1 000 0007 = 1 0001+13 | Septillion | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | Septilliarde |
1 000 0008 = 1 0001+15 | Oktillion | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | Oktilliarde |
1 000 0009 = 1 0001+17 | Nonillion | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | Nonilliarde |
1 000 00010 = 1 0001+19 | Dezillion | 1 000 × 1 000 00010 = 1 0001+20 | Dezilliarde |
---|---|---|---|
1 000 00011 = 1 0001+21 | Undezillion | 1 000 × 1 000 00011 = 1 0001+22 | Undezilliarde |
1 000 00012 = 1 0001+23 | Duodezillion | 1 000 × 1 000 00012 = 1 0001+24 | Duodezilliarde |
1 000 00013 = 1 0001+25 | Tredezillion | 1 000 × 1 000 00013 = 1 0001+26 | Tredezilliarde |
1 000 00014 = 1 0001+27 | Quattuordezillion | 1 000 × 1 000 00014 = 1 0001+28 | Quattuordezilliarde |
1 000 00015 = 1 0001+29 | Quindezillion | 1 000 × 1 000 00015 = 1 0001+30 | Quindezilliarde |
1 000 00016 = 1 0001+31 | Sedezillion | 1 000 × 1 000 00016 = 1 0001+32 | Sedezilliarde |
1 000 00017 = 1 0001+33 | Septendezillion | 1 000 × 1 000 00017 = 1 0001+34 | Septendezilliarde |
1 000 00018 = 1 0001+35 | Dodevigintillion | 1 000 × 1 000 00018 = 1 0001+36 | Dodevigintilliarde |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut allemand fior, du proto-germanique *fedwōr (en), de l'indo-européen commun *kʷetwṓr forme neutre de *kʷetwóres.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]vier \fiː.ɐ̯\
- Quatre.
Eine riesige offizielle ZIL-Limousine rollte heran. Heraus sprangen vier Leibwächter, die den damaligen Generalsekretär der KPdSU und Präsidenten der UdSSR, Leonid Breschnew, buchstäblich herausheben mussten.
— (Hans Rauscher, « Zerfall der Sowjetunion vor 30 Jahren: Back to the USSR », dans derStandard.at, 22 janvier 2022 [texte intégral])- Une énorme limousine officielle de la ZIL s'est approchée. Quatre gardes du corps en ont jailli, qui ont littéralement dû soulever Leonid Brejnev, alors secrétaire général du PCUS et président de l'URSS, pour le sortir de là.
In den vier Ecken des Fussbodens sind vier besondere Medaillons angebracht, von denen ein Cereskopf sich auszeichnet.
— (Neue Jahrbücher für Philologie und Pädagogik, 1839)Jetzt strömen mehr und mehr Jugendliche (in den Tempel), knien vor goldenen Buddha-Statuen, halten sich Räucherstäbchen vor die Stirn, verbeugen sich in alle vier Himmelsrichtungen.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Maintenant, de plus en plus de jeunes viennent (au temple), s’agenouillent devant des statues dorées de Bouddha, tiennent des bâtonnets d'encens devant leur front, se prosternent aux quatre coins du monde.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- Genève (Suisse) : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- (France) : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- Berlin : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- Bonn : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « vier [fiːɐ̯] »
- (Région à préciser) : écouter « vier [Prononciation ?] »
- Munich (Allemagne) : écouter « vier [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | bier | bieroù |
Adoucissante | vier | vieroù |
Durcissante | pier | pieroù |
vier \ˈviː.ɛr\ masculin
- Forme mutée de bier par adoucissement (b > v).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Nantes (France) : écouter « vier [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]vier \vi:ɾ\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]vier \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de vieren.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 98,9 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « vier [viːɾ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vier [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nom commun
[modifier le wikicode]vier (forme non normalisée) masculin
- Variante de viech.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]vier \Prononciation ?\
- Quatre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe vir | ||
---|---|---|
Subjonctif | ||
Futur | quando eu vier se eu vier | |
quando você/ele/ela vier se ele/ela vier | ||
vier \vjˈeɾ\ (Lisbonne) \vi.ˈe\ (São Paulo)
- Prmière personne du pluriel du futur du subjonctif de vir.
- Troisième personne du pluriel du futur du subjonctif de vir.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]vier \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de Provence
- Termes vulgaires en français
- Exemples en français
- Insultes en français
- Rimes en français en \je\
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- afrikaans
- Adjectifs numéraux en afrikaans
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Adjectifs numéraux en allemand
- Exemples en allemand
- breton
- Formes de noms communs en breton
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs numéraux en néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie non normalisée
- pennsilfaanisch
- Adjectifs numéraux en pennsilfaanisch
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- souabe
- Adjectifs en souabe