Skip to content

Correct mistakes in ukrainian translate #1304

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Aug 19, 2025
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
26 changes: 13 additions & 13 deletions _data/locales/uk.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,26 +1,26 @@
uk:
locale_name: украї́нська мо́ва
locale_name: Українська
OpenSourceFriday: "Open Source Friday"
full_description: "Відкритий вихідний код пишуть такі ж люди, як і Ви. Цієї п'ятниці потратьте декілька годин на розробку програмного забезпечення, які ви використовуєте і любите"
full_description: "Відкритий вихідний код пишуть такі ж люди, як і Ви. Цієї п'ятниці витратьте декілька годин на розробку програмного забезпечення, яке ви використовуєте і любите"
Contributors: "Учасники"
Businesses: "Компанії"
Maintainers: "Основні вкладники"
Maintainers: "Люди, що зробили найбільший внесок "
YouTube: "YouTube"
headline:
businesses: "Ваша компанія працює з відкритим вихідним кодом. Дізнайтеся, як взяти участь."
maintainers: "Подаруйте своїм проектом деяку любов, щоб допомогти іншим внести свій вклад там, де вам це потрібно найбільше."
maintainers: "Подаруйте своїм проектом деяку любов, щоб допомогти іншим зробити свій внесок там, де вам це потрібно найбільше."
contributors: "Дізнайтеся, що означає внести свій внесок, і як знайти і почати роботу над новим проектом."
index:
main:
title: "Зробіть свій внесок в Open Source Friday"
contribution: "Вчіться вносити свій вклад"
contribution: "Вчіться робити свій внесок"
read_the_guide: '<a href="https://opensource.guide/how-to-contribute/">Читати керівництво</a>'
find:
title: "Знайти проект для вкладу"
description: "Внесок у відкритий вихідний код відбувається на всіх рівнях, в рамках проектів і дизайну, документації, операцій і коду. Вам не потрібно замислюватися про те, яким саме буде ваш перший внесок або як він буде виглядати"
used:
title: "Проект, який ви вже використовуєте"
description: "Почніть думати про проекти, які ви вже використовуєте або хочете використовувати. Проекти, в які ви активно вносите свій вклад, - це ті, до яких ви повертаєтеся."
description: "Почніть думати про проекти, які ви вже використовуєте або хочете використовувати. Проекти, в які ви активно робите свій внесок, - це ті, до яких ви повертаєтеся."
issue:
title: "Проблема, яку ви можете виправити"
description: "Перевірте ці сайти, щоб знайти проект, який шукає вашу допомогу:"
Expand Down Expand Up @@ -56,22 +56,22 @@ uk:
description: "Щоп'ятниці заохочуйте своїх менеджерів, співробітників і колег витрачати як мінімум дві години на роботу над проектами з відкритим вихідним кодом, які ваша організація вже використовує."
policy:
title: "Зробити це звичкою"
description: "Створюйте чіткі внутрішні правила, щоб співробітники могли легко і послідовно вносити свій вклад у відкритий вихідний код."
description: "Створюйте чіткі внутрішні правила, щоб співробітники могли легко і послідовно робити свій внесок у відкритий вихідний код."
maintainers:
title: "Створюйте програмне забезпечення, допомагаючи іншим"
description: "Щоп'ятниці дайте вашого програмного проекту свою любов і зробіть так, щоб інші могли внести свій вклад."
description: "Щоп'ятниці давайте вашому програмному проекту свою любов і зробіть так, щоб інші могли зробити свій внесок."
involve:
title: "Допоможіть людям знайти ваш проект"
description: "Створення проекту - це тільки початок. Чому б не розповісти про це?"
workload:
title: "Зменшіть своє робоче навантаження:"
description: 'Переконайтеся, що ваш файл README містить детальну інформацію про те, що робить ваш проект, про його масштаб і потреби, а також про те, <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> як внести вклад в розвиток спільноти </a>.'
description: 'Переконайтеся, що ваш файл README містить детальну інформацію про те, що робить ваш проект, про його масштаб і потреби, а також про те, <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> як зробити внесок в розвиток спільноти </a>.'
promote:
title: "Рекламуйте свою роботу"
description: 'Подумайте про створення аккаунта в Твіттері, постів в блозі і веб-сайту, щоб люди могли <a href="https://opensource.guide/finding-users/#help-people-find-and-follow-your-project"> знаходити і відстежувати ваш проект </a>.'
description: 'Подумайте щодо створення аккаунта в X(Твіттері), постів в блозі і веб-сайту, щоб люди могли <a href="https://opensource.guide/finding-users/#help-people-find-and-follow-your-project"> знаходити і відстежувати ваш проект </a>.'
growing:
title: "Розвивайте свою спільноту"
description: "Всі були колись новачками. Полегшити чийсь перший внесок."
description: "Всі були колись новачками. Полегшіть чийсь перший внесок."
document:
title: "Документуємо все"
description: "<a href='http://opensourcesurvey.org/2017/'> GitHub's 2017 Open Source Survey</a> показав, що неповна або заплутана документація є найбільшою проблемою для користувачів відкритого вихідного коду. Переконайтеся, що ви <a href='https://opensource.guide/best-practices/#documenting-your-processes'> документіруете свої процеси </a>, щоб внести свій внесок в ваш проект."
Expand Down Expand Up @@ -111,14 +111,14 @@ uk:
Rich_Harris:
title: "<a href='https://github.com/rollup/rollup'>Rollup</a> and <a href='https://github.com/sveltejs/svelte'>Svelte</a> maintainer"
name: "Rich Harris"
message: "Те, чого не вистачає більшості проектів з відкритим вихідним кодом, це не гроші, а час. Багато супроводжують працюють на повну ставку і не можуть реально скоротити свій годинник. Те, що майже всі проекти потребують більшої кількості учасників. Open Source Friday - ідеальний спосіб для компаній підтримати екосистему відкритого вихідного коду, від якої вони залежать."
message: "Те, чого не вистачає більшості проектів з відкритим вихідним кодом, це не гроші, а час. Багато розробників працюють на повну ставку і не можуть реально скоротити свій час. Те, що майже всі проекти потребують більшої кількості учасників. Open Source Friday - ідеальний спосіб для компаній підтримати екосистему відкритого вихідного коду, від якої вони залежать."
Brett_Cannon:
title: "<a href='https://github.com/python/cpython'>Python core</a> developer"
name: "Brett Cannon"
message: "Коли ви є основним вкладником проекту, на який покладаються інші, відкритий вихідний код переходить від «спільного використання коду» до «спільного використання підтримки. Як ми всі знаємо, «підтримка» вимагає часу, яке потрібно використовувати більш ефективно, щоб допомогти вам переконатися, що ви можете закінчити те, що почали, Наприклад робити огляд коду, перш ніж ви забудете контекст, в якому він написаний"
mailchimp:
title: "Залишайтеся на зв'язку"
description: "Будьте першим, хто дізнається про останні радах і ресурсах GitHub."
description: "Будьте першим, хто дізнається про новітні поради і ресурси GitHub."
with: "с"
by: "у"
and: "та "
Expand Down