-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
Translate tutorial-venv.po file #520
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merged
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
17 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
0f1408d
Translate tutorial-venv.po file
skpanagiotis fabfe36
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 80dc8f5
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 8658cff
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis f9af937
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 96d0296
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis d392b81
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 6d51dab
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 5bde9fb
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 26b6adf
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis cf33ed8
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis c7c3675
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis d5cf158
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 7164a07
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 8f6fad1
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 1c0ff30
Update tutorial/venv.po
skpanagiotis 826ace6
Minor spelling fix and fix in layout
skpanagiotis File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next
Next commit
Translate tutorial-venv.po file
- Loading branch information
commit 0f1408d8d8e92079713cc2a25202275ebfb114ac
There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
A | ||
B | ||
s | ||
λπ | ||
υποεντολών | ||
περιβάλλοντων |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
@@ -9,20 +9,22 @@ msgstr "" | |||||||||
"Project-Id-Version: Python 3.12\n" | ||||||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" | ||||||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 23:54+0300\n" | ||||||||||
"Last-Translator: Panagiotis Skias <panagiotis.skias@gmail.com>\n" | ||||||||||
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n" | ||||||||||
"Language: el\n" | ||||||||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:6 | ||||||||||
msgid "Virtual Environments and Packages" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "Εικονικά Περιβάλλοντα και πακέτα" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:9 | ||||||||||
msgid "Introduction" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "Εισαγωγή" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:11 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -32,6 +34,11 @@ msgid "" | |||||||||
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete " | ||||||||||
"version of the library's interface." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Οι εφαρμογές Python συχνά χρησιμοποιούν πακέτα και modules που δεν αποτελούν " | ||||||||||
"μέρος της τυπικής βιβλιοθήκης. Οι εφαρμογές μερικές φορές χρειάζονται μια " | ||||||||||
"συγκεκριμένη έκδοση μιας βιβλιοθήκης, επειδή η εφαρμογή μπορεί να απαιτεί " | ||||||||||
"την επιδιόρθωση του συγκεκριμένου σφάλματος ή την εγγραφή της εφαρμογής " | ||||||||||
"χρησιμοποιώντας μια παρωχημένη έκδοση της διεπαφής της βιβλιοθήκης." | ||||||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
|
||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:17 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -41,13 +48,22 @@ msgid "" | |||||||||
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one " | ||||||||||
"application unable to run." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να μην είναι δυνατό για μία εγκατάσταση Python να " | ||||||||||
"πληροί τις απαιτήσεις κάθε εφαρμογής. Εάν η εφαρμογή A χρειάζεται την " | ||||||||||
"έκδοση 1.0 ενός συγκεκριμένου module, αλλά η εφαρμογή B χρειάζεται την " | ||||||||||
"έκδοση 2.0, τότε οι απαιτήσεις βρίσκουν σε σύγκρουση και εγκαθιστά την " | ||||||||||
"έκδοση 1.0 ή 2.0 θα αφήσει μια εφαρμογή ανίκανη να εκτελεστεί." | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:23 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a " | ||||||||||
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a " | ||||||||||
"particular version of Python, plus a number of additional packages." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Η λύση για αυτό το πρόβλημα είναι να δημιουργήσετε ένα :term:`virtual " | ||||||||||
"environment`, ένα αυτόνομο δέντρο καταλόγου που περιέχει μια εγκατάσταση " | ||||||||||
"Python για μια συγκεκριμένη έκδοση της Python, καθώς και έναν αριθμός " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"πρόσθετων πακέτων." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:27 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -58,10 +74,17 @@ msgid "" | |||||||||
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not " | ||||||||||
"affect application A's environment." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Διαφορετικές εφαρμογές μπορούν στη συνέχεια να χρησιμοποιούν διαφορετικά " | ||||||||||
"εικονικά περιβάλλοντα. Για να επιλύσετε το προηγούμενο παράδειγμα " | ||||||||||
"αντικρουόμενων απαιτήσεων, η εφαρμογή A μπορεί να έχει το δικό της εικονικό " | ||||||||||
"περιβάλλον με εγκατεστημένη την έκδοση 1.0 ενώ η εφαρμογή B έχει άλλο " | ||||||||||
"εικονικό περιβάλλον με την έκδοση 2.0. Εάν η εφαρμογή B απαιτεί αναβάθμιση " | ||||||||||
"βιβλιοθήκης στην έκδοση 3.0, αυτό δεν θα επηρεάσει το περιβάλλον της " | ||||||||||
"εφαρμογής A." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:36 | ||||||||||
msgid "Creating Virtual Environments" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "Δημιουργία εικονικών περιβάλλοντων" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:38 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -71,20 +94,31 @@ msgid "" | |||||||||
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or " | ||||||||||
"whichever version you want." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το module που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία και τη διαχείριση εικονικών " | ||||||||||
"περιβάλλοντων ονομάζεται :mod:`venv`. Το :mod:`venv` θα εγκαταστήσει " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"συνήθως την πιο πρόσφατη έκδοση της Python που έχετε διαθέσιμη. Εάν έχετε " | ||||||||||
"πολλές εκδόσεις της Python στο σύστημά σας, μπορείτε να επιλέξετε μια " | ||||||||||
"συγκεκριμένη έκδοση Python εκτελώντας το ``python3`` ή όποια έκδοση θέλετε." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:44 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to " | ||||||||||
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory " | ||||||||||
"path::" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Για να δημιουργήσετε ένα εικονικό περιβάλλον, αποφασίστε έναν κατάλογο όπου " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"θέλετε να το τοποθετήσετε και εκτελέσετε το module :mod:`venv` ως ένα script " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"με τη διαδρομή καταλόγου::" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:49 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and " | ||||||||||
"also create directories inside it containing a copy of the Python " | ||||||||||
"interpreter and various supporting files." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Αυτό θα δημιουργήσει τον κατάλογο ``tutorial-env`` εάν δεν υπάρχει, και " | ||||||||||
"επίσης θα δημιουργήσει καταλόγους μέσα σε αυτόν που περιέχουν ένα αντίγραφο " | ||||||||||
"του interpreter της Python και διάφορα υποστηρικτικά αρχεία." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:53 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -94,25 +128,35 @@ msgid "" | |||||||||
"prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that " | ||||||||||
"some tooling supports." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Μια κοινή τοποθεσία καταλόγου για ένα εικονικό περιβάλλον είναι ``.venv``. " | ||||||||||
"Αυτό το όνομα κρατά τον κατάλογο συνήθως κρυμμένο στο shell σας και συνεπώς " | ||||||||||
"μακριά από τη διαδρομή, ενώ του δίνει ένα όνομα που εξηγεί γιατί υπάρχει ο " | ||||||||||
"κατάλογος. Αποτρέπει επίσης τη σύγκρουση με αρχεία ορισμού μεταβλητής " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"περιβάλλοντος ``.env`` που υποστηρίζουν ορισμένα εργαλεία." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:59 | ||||||||||
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Μόλις δημιουργήσετε ένα εικονικό περιβάλλον, μπορεί να το ενεργοποιήσετε." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:61 | ||||||||||
msgid "On Windows, run::" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "Σε Windows, εκτελέστε::" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:65 | ||||||||||
msgid "On Unix or MacOS, run::" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "Σε Unix ή MacOS, εκτελέστε::" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:69 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` " | ||||||||||
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and " | ||||||||||
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"(Αυτό το script είναι γραμμένο για το bash shell. Εάν χρησιμοποιείτε τα " | ||||||||||
"shells :program:`csh` ή :program:`fish`, υπάρχουν εναλλακτικά scripts που θα " | ||||||||||
"πρέπει να χρησιμοποιούνται αντί αυτών, όπως ``activate.csh`` και ``activate." | ||||||||||
"fish``.)" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:74 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -121,18 +165,22 @@ msgid "" | |||||||||
"running ``python`` will get you that particular version and installation of " | ||||||||||
"Python. For example:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Η ενεργοποίηση του εικονικού περιβάλλοντος θα αλλάξει shell's prompt σας για " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"να δείξει ποιο εικονικό περιβάλλον χρησιμοποιείτε και θα τροποποιήσει το " | ||||||||||
"περιβάλλον έτσι ώστε η εκτέλεση της ``python`` θα σας δώσει τη συγκεκριμένη " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"έκδοση και εγκατάσταση της Python. Για παράδειγμα:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:91 | ||||||||||
msgid "To deactivate a virtual environment, type::" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "Για να απενεργοποιήσετε ένα εικονικό περιβάλλον, πληκτρολογήστε::" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:95 | ||||||||||
msgid "into the terminal." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "μέσα στο terminal." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:98 | ||||||||||
msgid "Managing Packages with pip" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
msgstr "Διαχείριση Πακέτων με το pip" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:100 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -141,25 +189,38 @@ msgid "" | |||||||||
"Package Index <https://pypi.org>`_. You can browse the Python Package Index " | ||||||||||
"by going to it in your web browser." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε, να αναβαθμίσετε και να αφαιρέσετε πακέτα " | ||||||||||
"χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα που ονομάζεται :program:`pip`. Από προεπιλογή " | ||||||||||
"το ``pip`` θα εγκαταστήσει πακέτα από το `Python Package Index <https://pypi." | ||||||||||
"org>`_. Εσείς μπορείτε να περιηγηθείτε στο Python Package Index " | ||||||||||
"μεταβαίνοντας σε αυτό στο πρόγραμμα περιήγησης σας." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:105 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", " | ||||||||||
"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation " | ||||||||||
"for ``pip``.)" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το ``pip`` έχει έναν αριθμό υποεντολών: \"install\", \"uninstall\", " | ||||||||||
"\"freeze\", κ.λπ. (Συμβουλευτείτε τον οδηγό :ref:`installing-index` για " | ||||||||||
"πλήρη τεκμηρίωση για το ``pip``.)" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:109 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"You can install the latest version of a package by specifying a package's " | ||||||||||
"name:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε την τελευταία έκδοση ενός πακέτου προσδιορίζοντας " | ||||||||||
"ένα όνομα ενός πακέτου:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:120 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"You can also install a specific version of a package by giving the package " | ||||||||||
"name followed by ``==`` and the version number:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε μια συγκεκριμένη έκδοση ενός πακέτου " | ||||||||||
"δίνοντας το όνομα του πακέτου ακολουθούμενο από ``==`` και τον αριθμός " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"έκδοσης:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:131 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -168,23 +229,34 @@ msgid "" | |||||||||
"number to get that version, or you can run ``python -m pip install --" | ||||||||||
"upgrade`` to upgrade the package to the latest version:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Εάν εκτελέσετε ξανά αυτήν την εντολή, το ``pip`` θα παρατηρήσει ότι η " | ||||||||||
"ζητούμενη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη και δεν κάνει τίποτα. Μπορείτε να " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"δώσετε έναν διαφορετικό αριθμός έκδοσης για να λάβετε αυτήν την έκδοση ή " | ||||||||||
"μπορείτε να εκτελέσετε το ``python -m pip install --upgrade`` για να " | ||||||||||
"αναβαθμίσετε το πακέτο στην πιο πρόσφατη έκδοση:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:146 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"``python -m pip uninstall`` followed by one or more package names will " | ||||||||||
"remove the packages from the virtual environment." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το ``python -m pip uninstall`` συνοδευόμενο από ένα ή περισσότερα ονόματα " | ||||||||||
"πακέτου θα διαγράψει τα πακέτα από το εικονικό περιβάλλον." | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:149 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"``python -m pip show`` will display information about a particular package:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το ``python -m pip show`` θα εμφανίσει πληροφορίες σχετικά με ένα " | ||||||||||
"συγκεκριμένο πακέτο:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:166 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"``python -m pip list`` will display all of the packages installed in the " | ||||||||||
"virtual environment:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το ``python -m pip list`` θα εμφανίσει όλα τα πακέτα που είναι εγκατεστημένα " | ||||||||||
"στο εικονικό περιβάλλον:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:178 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -193,13 +265,20 @@ msgid "" | |||||||||
"expects. A common convention is to put this list in a ``requirements.txt`` " | ||||||||||
"file:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το ``python -m pip freeze`` θα δημιουργήσει μια παρόμοια λίστα με τα " | ||||||||||
"εγκατεστημένα πακέτα, αλλά η έξοδος χρησιμοποιεί τη μορφή που αναμένει το " | ||||||||||
"``python -m pip install``. Μια κοινή σύμβαση είναι να τοποθετήσετε αυτήν τη " | ||||||||||
"λίστα σε ένα ``requirements.txt`` αρχείο:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:190 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and " | ||||||||||
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary " | ||||||||||
"packages with ``install -r``:" | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το ``requirements.txt`` μπορεί στη συνέχεια να δεσμευτεί στον έλεγχο έκδοσης " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"και να αποσταλεί ως μέρος μιας εφαρμογής. Οι χρήστες μπορούν στη συνέχεια " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"να εγκαταστήσουν όλα τα απαραίτητα πακέτα με το ``install -r``:" | ||||||||||
|
||||||||||
#: tutorial/venv.rst:207 | ||||||||||
msgid "" | ||||||||||
|
@@ -208,3 +287,7 @@ msgid "" | |||||||||
"want to make it available on the Python Package Index, consult the `Python " | ||||||||||
"packaging user guide`_." | ||||||||||
msgstr "" | ||||||||||
"Το ``pip`` έχει πολλές περισσότερες επιλογές. Συμβουλευτείτε τον οδηγό :ref:" | ||||||||||
"`installing-index` για πλήρη τεκμηρίωση για το ``pip``. Όταν έχετε γράψει " | ||||||||||
"ένα πακέτο και θέλετε να κάνετε διαθέσιμο στο Ευρετήριο Πακέτων Python, " | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||||||||||
"συμβουλευτείτε τον `οδηγό χρήσης packagin Python`_." | ||||||||||
skpanagiotis marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.