Skip to content

Commit 0120d46

Browse files
author
Adolfo Hristo David Roque Gámez
committed
doctest: corrige errores en la seccion de banderas
1 parent f4d4625 commit 0120d46

File tree

1 file changed

+16
-22
lines changed

1 file changed

+16
-22
lines changed

library/doctest.po

+16-22
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 22:48-0500\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 23:05-0500\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -813,25 +813,24 @@ msgstr ""
813813
"como comentarios irrelevantes). Por ejemplo::"
814814

815815
#: ../Doc/library/doctest.rst:603
816-
#, fuzzy
817816
msgid ""
818817
"passes under Python 2.3 and later Python versions with the flag specified, "
819818
"even though the detail changed in Python 2.4 to say \"does not\" instead of "
820819
"\"doesn't\"."
821820
msgstr ""
822-
"pasa bajo Python 2.3 y versiones más tardes de Python con la bandera "
823-
"especificada, incluso si el detalle cambió en Python 2.4 para decir \"does "
824-
"not\" en vez de \"doesn't\"."
821+
"pasa bajo Python 2.3 y versiones posteriores de Python con la bandera "
822+
"especificada, incluso si el detalle cambió en Python 2.4 para decir \"*does "
823+
"not*\" en vez de \"*doesn't*\"."
825824

826825
#: ../Doc/library/doctest.rst:607
827-
#, fuzzy
828826
msgid ""
829827
":const:`IGNORE_EXCEPTION_DETAIL` now also ignores any information relating "
830828
"to the module containing the exception under test."
831829
msgstr ""
832830
":const:`IGNORE_EXCEPTION_DETAIL` también ignora cualquier información "
833-
"relacionado al módulo conteniendo la excepción en la prueba."
831+
"relacionada al módulo conteniendo la excepción bajo prueba."
834832

833+
# Estoy traduciendo test driver como controlador de pruebas. No me parecía controlador/conductor de prueba porque eso más parece que es el controlador que está siendo testeado.
835834
#: ../Doc/library/doctest.rst:614
836835
#, fuzzy
837836
msgid ""
@@ -841,30 +840,29 @@ msgid ""
841840
"be checked. E.g., the example's output might be random; or the example "
842841
"might depend on resources which would be unavailable to the test driver."
843842
msgstr ""
844-
"Cuando se especifica, no ejecutas el ejemplo del todo. Puede ser útil en "
843+
"Cuando se especifica, no ejecuta el ejemplo del todo. Puede ser útil en "
845844
"contextos donde los ejemplos de doctest sirven como documentación y casos de "
846845
"prueba a la vez, y un ejemplo debe ser incluido para propósitos de "
847-
"documentación."
846+
"documentación, pero no debe ser revisado. P. ej., la salida de los ejemplos "
847+
"pueden ser aleatorios, o el ejemplo puede depender en recursos que no "
848+
"estarían disponibles para el controlador de pruebas."
848849

849850
#: ../Doc/library/doctest.rst:620
850-
#, fuzzy
851851
msgid ""
852852
"The SKIP flag can also be used for temporarily \"commenting out\" examples."
853853
msgstr ""
854854
"La bandera *SKIP* también se puede usar para temporalmente \"quitar\" "
855855
"ejemplos."
856856

857857
#: ../Doc/library/doctest.rst:625
858-
#, fuzzy
859858
msgid "A bitmask or'ing together all the comparison flags above."
860859
msgstr ""
861-
"Una máscara de bits o juntados lógicamente todas las comparaciones arriba."
860+
"Una máscara de bits o juntadas lógicamente todas las banderas de arriba."
862861

863862
#: ../Doc/library/doctest.rst:627
864-
#, fuzzy
865863
msgid "The second group of options controls how test failures are reported:"
866864
msgstr ""
867-
"El segundo grupo de opciones controla cómo las fallas de pruebas son "
865+
"El segundo grupo de opciones controla cómo las fallas de las pruebas son "
868866
"reportadas:"
869867

870868
#: ../Doc/library/doctest.rst:632
@@ -919,21 +917,19 @@ msgstr ""
919917
"cuentan para el número total de fallas reportadas, sólo se suprime la salida."
920918

921919
#: ../Doc/library/doctest.rst:664
922-
#, fuzzy
923920
msgid ""
924921
"When specified, exit after the first failing example and don't attempt to "
925922
"run the remaining examples. Thus, the number of failures reported will be at "
926923
"most 1. This flag may be useful during debugging, since examples after the "
927924
"first failure won't even produce debugging output."
928925
msgstr ""
929926
"Cuando se especifica, sale después del primer ejemplo fallido y no intenta "
930-
"ejecutar los ejemplos restantes. Por lo tanto, el número de fallas "
931-
"reportadas será como mucho 1. Esta bandera puede ser útil durante el "
932-
"debuggin, ya que los ejemplos después de la primera falla ni siquiera "
933-
"producirán salida de debugging."
927+
"ejecutar los ejemplos restantes. Por consiguiente, el número de fallas "
928+
"reportadas será como mucho 1. Esta bandera puede ser útil durante la "
929+
"depuración, ya que los ejemplos después de la primera falla ni siquiera "
930+
"producirán salida de depuración."
934931

935932
#: ../Doc/library/doctest.rst:669
936-
#, fuzzy
937933
msgid ""
938934
"The doctest command line accepts the option ``-f`` as a shorthand for ``-o "
939935
"FAIL_FAST``."
@@ -942,12 +938,10 @@ msgstr ""
942938
"``-o FAIL_FAST``."
943939

944940
#: ../Doc/library/doctest.rst:677
945-
#, fuzzy
946941
msgid "A bitmask or'ing together all the reporting flags above."
947942
msgstr "Una máscara de bits o todas las banderas de reporte arriba combinadas."
948943

949944
#: ../Doc/library/doctest.rst:680
950-
#, fuzzy
951945
msgid ""
952946
"There is also a way to register new option flag names, though this isn't "
953947
"useful unless you intend to extend :mod:`doctest` internals via subclassing:"

0 commit comments

Comments
 (0)