@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2021-08-04 17:27+0200\n "
15
- "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
16
- "Language : es_AR\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-03-09 08:37-0300\n "
15
+ "Last-Translator : Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es_AR \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.2.2\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:5
25
26
msgid "HOWTO Fetch Internet Resources Using The urllib Package"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Autor"
31
32
32
33
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:7
33
34
msgid "`Michael Foord <https://agileabstractions.com/>`_"
34
- msgstr ""
35
+ msgstr "`Michael Foord <https://agileabstractions.com/>`_ "
35
36
36
37
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:11
37
38
msgid ""
@@ -40,6 +41,10 @@ msgid ""
40
41
"web/20200910051922/http://www.voidspace.org.uk/python/articles/"
41
42
"urllib2_francais.shtml>`_."
42
43
msgstr ""
44
+ "Hay una traducción al francés de una revisión anterior de este HOWTO, "
45
+ "disponible en `urllib2 - Le Manuel manquant <https://web.archive.org/"
46
+ "web/20200910051922/http://www.voidspace.org.uk/python/articles/"
47
+ "urllib2_francais.shtml>`_."
43
48
44
49
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:18
45
50
msgid "Introduction"
@@ -54,7 +59,6 @@ msgstr ""
54
59
"recursos web con Python:"
55
60
56
61
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:25
57
- #, fuzzy
58
62
msgid ""
59
63
"`Basic Authentication <https://web.archive.org/web/20201215133350/http://www."
60
64
"voidspace.org.uk/python/articles/authentication.shtml>`_"
@@ -499,15 +503,14 @@ msgstr ""
499
503
"Actualmente es una instancia :class:`http.client.HTTPMessage`."
500
504
501
505
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:413
502
- #, fuzzy
503
506
msgid ""
504
507
"Typical headers include 'Content-length', 'Content-type', and so on. See the "
505
508
"`Quick Reference to HTTP Headers <https://jkorpela.fi/http.html>`_ for a "
506
509
"useful listing of HTTP headers with brief explanations of their meaning and "
507
510
"use."
508
511
msgstr ""
509
512
"Los encabezados típicos incluyen 'Content-length', 'Content-type' y así "
510
- "sucesivamente. Mira la `Quick Reference to HTTP Headers <http ://jkorpela.fi/"
513
+ "sucesivamente. Mira la `Quick Reference to HTTP Headers <https ://jkorpela.fi/"
511
514
"http.html>`_ para un listado útil de encabezados de HTTP con breves "
512
515
"explicaciones de su significado y uso."
513
516
@@ -525,6 +528,14 @@ msgid ""
525
528
"(http, ftp, etc.), or how to handle an aspect of URL opening, for example "
526
529
"HTTP redirections or HTTP cookies."
527
530
msgstr ""
531
+ "Cuando obtienes una URL utilizas una apertura (una instancia de la quizás "
532
+ "confusamente llamada :class:`urllib.request.OpenerDirector`). Normalmente "
533
+ "hemos estado usando la apertura por defecto - a través de ``urlopen`` - pero "
534
+ "puedes crear aperturas personalizadas. Las aperturas utilizan manejadores. "
535
+ "Todo el \" trabajo pesado\" lo hacen los manejadores. Cada manejador sabe "
536
+ "cómo abrir URLs para un esquema de URL particular (http, ftp, etc.), o cómo "
537
+ "manejar un aspecto de la apertura de URLs, por ejemplo redirecciones HTTP o "
538
+ "cookies HTTP."
528
539
529
540
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:430
530
541
msgid ""
0 commit comments