Skip to content

Commit 14152d4

Browse files
committed
Traducido archivo library/smtpd.po
1 parent c35b5a0 commit 14152d4

File tree

1 file changed

+54
-4
lines changed

1 file changed

+54
-4
lines changed

library/smtpd.po

Lines changed: 54 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:32-0500\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:47-0500\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,6 +132,13 @@ msgid ""
132132
"``kwargs['mail_options']`` list. *decode_data* and *enable_SMTPUTF8* cannot "
133133
"be set to ``True`` at the same time."
134134
msgstr ""
135+
"*decode_data* especifica si la porción de datos de la transacción SMTP debe "
136+
"decodificarse usando UTF-8. Cuando *decode_data* es ``False`` (el valor "
137+
"predeterminado), el servidor anuncia la extensión ``8BITMIME`` (:rfc:"
138+
"`6152`), acepta el parámetro ``BODY=8BITMIME`` al comando ``MAIL``, y cuando "
139+
"está presente lo pasa a :meth:`process_message` en la lista "
140+
"``kwargs[‘mail_options’]``. *decode_data* y *enable_SMTPUTF8* no se pueden "
141+
"establecer en ``True`` al mismo tiempo."
135142

136143
#: ../Doc/library/smtpd.rst:71
137144
msgid ""
@@ -143,20 +150,33 @@ msgid ""
143150
"containing the contents of the e-mail (which should be in :rfc:`5321` "
144151
"format)."
145152
msgstr ""
153+
"Genera una excepción :exc:`NotImplementedError` . Reemplaza esto en "
154+
"subclases para hacer algo útil con este mensaje. Todo lo que se haya pasado "
155+
"en el constructor como *remoteaddr* estará disponible como el atributo :attr:"
156+
"`_remoteaddr`. *peer* es la dirección del host remoto, *mailfrom* es el "
157+
"creador del sobre, *rcpttos* son los destinatarios del sobre y *data* es una "
158+
"cadena que contiene el contenido del correo electrónico (que debe estar en "
159+
"formato :rfc:`5321`)."
146160

147161
#: ../Doc/library/smtpd.rst:79
148162
msgid ""
149163
"If the *decode_data* constructor keyword is set to ``True``, the *data* "
150164
"argument will be a unicode string. If it is set to ``False``, it will be a "
151165
"bytes object."
152166
msgstr ""
167+
"Si la palabra clave del constructor *decode_data* se establece en `True``, "
168+
"el argumento *data* será una cadena Unicode. Si se establece en ``False``, "
169+
"será un objeto de bytes."
153170

154171
#: ../Doc/library/smtpd.rst:83
155172
msgid ""
156173
"*kwargs* is a dictionary containing additional information. It is empty if "
157174
"``decode_data=True`` was given as an init argument, otherwise it contains "
158175
"the following keys:"
159176
msgstr ""
177+
"*kwargs* es un diccionario que contiene información adicional. Está vacío si "
178+
"se proporcionó ``decode_data=True`` como argumento de inicialización; de lo "
179+
"contrario, contiene las siguientes llaves:"
160180

161181
#: ../Doc/library/smtpd.rst:90
162182
msgid "*mail_options*:"
@@ -180,13 +200,19 @@ msgid ""
180200
"same as *mail_options* but for the ``RCPT`` command. Currently no ``RCPT "
181201
"TO`` options are supported, so for now this will always be an empty list."
182202
msgstr ""
203+
"igual que *mail_options* pero para el comando ``RCPT``. Actualmente, no se "
204+
"admiten las opciones ``RCPT TO``, por lo que, por ahora, siempre será una "
205+
"lista vacía."
183206

184207
#: ../Doc/library/smtpd.rst:97
185208
msgid ""
186209
"Implementations of ``process_message`` should use the ``**kwargs`` signature "
187210
"to accept arbitrary keyword arguments, since future feature enhancements may "
188211
"add keys to the kwargs dictionary."
189212
msgstr ""
213+
"Las implementaciones de ``process_message`` deben usar la firma ``**kwargs`` "
214+
"para aceptar argumentos de palabras clave arbitrarias, ya que las mejoras de "
215+
"funciones futuras pueden agregar llaves al diccionario kwargs."
190216

191217
#: ../Doc/library/smtpd.rst:101
192218
msgid ""
@@ -323,18 +349,20 @@ msgid ""
323349
"To use a custom SMTPChannel implementation you need to override the :attr:"
324350
"`SMTPServer.channel_class` of your :class:`SMTPServer`."
325351
msgstr ""
352+
"Para utilizar una implementación SMTPChannel personalizada, debe anular :"
353+
"attr:`SMTPServer.channel_class` de su :class:`SMTPServer`."
326354

327355
#: ../Doc/library/smtpd.rst:187
328356
msgid "The *decode_data* and *enable_SMTPUTF8* parameters were added."
329-
msgstr ""
357+
msgstr "Se agregaron los parámetros *decode_data* y *enable_SMTPUTF8*."
330358

331359
#: ../Doc/library/smtpd.rst:193
332360
msgid "The :class:`SMTPChannel` has the following instance variables:"
333-
msgstr ""
361+
msgstr "El :class:`SMTPChannel` tiene las siguientes variables de instancia:"
334362

335363
#: ../Doc/library/smtpd.rst:197
336364
msgid "Holds the :class:`SMTPServer` that spawned this channel."
337-
msgstr ""
365+
msgstr "Contiene :class:`SMTPServer` que generó este canal."
338366

339367
#: ../Doc/library/smtpd.rst:201
340368
msgid "Holds the socket object connecting to the client."
@@ -354,47 +382,65 @@ msgid ""
354382
"client. The lines have their ``\"\\r\\n\"`` line ending translated to ``\"\\n"
355383
"\"``."
356384
msgstr ""
385+
"Contiene una lista de las cadenas de línea (decodificadas mediante UTF-8) "
386+
"recibidas del cliente. Las líneas tienen su final de línea ```”\\r\\n”`` "
387+
"traducido a ``”\\n”``."
357388

358389
#: ../Doc/library/smtpd.rst:216
359390
msgid ""
360391
"Holds the current state of the channel. This will be either :attr:`COMMAND` "
361392
"initially and then :attr:`DATA` after the client sends a \"DATA\" line."
362393
msgstr ""
394+
"Mantiene el estado actual del canal. Este será :attr:`COMMAND` inicialmente "
395+
"y luego :attr:`DATA` después de que el cliente envíe una línea “DATA”."
363396

364397
#: ../Doc/library/smtpd.rst:222
365398
msgid ""
366399
"Holds a string containing the greeting sent by the client in its \"HELO\"."
367400
msgstr ""
401+
"Sostiene una cadena que contiene el saludo enviado por el cliente en su "
402+
"“HELO”."
368403

369404
#: ../Doc/library/smtpd.rst:226
370405
msgid ""
371406
"Holds a string containing the address identified in the \"MAIL FROM:\" line "
372407
"from the client."
373408
msgstr ""
409+
"Contiene una cadena que contiene la dirección identificada en la línea “MAIL "
410+
"FROM:” del cliente."
374411

375412
#: ../Doc/library/smtpd.rst:231
376413
msgid ""
377414
"Holds a list of strings containing the addresses identified in the \"RCPT TO:"
378415
"\" lines from the client."
379416
msgstr ""
417+
"Contiene una lista de cadenas que contienen las direcciones identificadas en "
418+
"las líneas “RCPT TO:” del cliente."
380419

381420
#: ../Doc/library/smtpd.rst:236
382421
msgid ""
383422
"Holds a string containing all of the data sent by the client during the DATA "
384423
"state, up to but not including the terminating ``\"\\r\\n.\\r\\n\"``."
385424
msgstr ""
425+
"Contiene una cadena que contiene todos los datos enviados por el cliente "
426+
"durante el estado de DATA, hasta pero sin incluir la terminación ``”\\r\\n."
427+
"\\r\\n”``."
386428

387429
#: ../Doc/library/smtpd.rst:241
388430
msgid ""
389431
"Holds the fully-qualified domain name of the server as returned by :func:"
390432
"`socket.getfqdn`."
391433
msgstr ""
434+
"Contiene el nombre de dominio completo del servidor como lo devuelve :func:"
435+
"`socket.getfqdn`."
392436

393437
#: ../Doc/library/smtpd.rst:246
394438
msgid ""
395439
"Holds the name of the client peer as returned by ``conn.getpeername()`` "
396440
"where ``conn`` is :attr:`conn`."
397441
msgstr ""
442+
"Contiene el nombre del par del cliente como lo devuelve ``conn."
443+
"getpeername()`` donde ``conn`` es :attr:`conn`."
398444

399445
#: ../Doc/library/smtpd.rst:249
400446
msgid ""
@@ -403,6 +449,10 @@ msgid ""
403449
"into the base :class:`SMTPChannel` class are methods for handling the "
404450
"following commands (and responding to them appropriately):"
405451
msgstr ""
452+
"La clase :class:`SMTPChannel` opera invocando métodos llamados "
453+
"``smtp_<command>`` al recibir una línea de comando del cliente. Construído "
454+
"en la clase base :class:`SMTPChannel` son métodos para manejar los "
455+
"siguientes comandos (y responder a ellos de manera apropiada):"
406456

407457
#: ../Doc/library/smtpd.rst:255
408458
msgid "Command"

0 commit comments

Comments
 (0)