@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2020-05-07 21:13 -0300\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-08 09:07 -0300\n "
13
13
"Language-Team : python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es. "
14
14
"python.org)\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -33,13 +33,12 @@ msgid "Tshepang Lekhonkhobe"
33
33
msgstr "Tshepang Lekhonkhobe"
34
34
35
35
#: ../Doc/howto/argparse.rst:9
36
- #, fuzzy
37
36
msgid ""
38
37
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, "
39
38
"the recommended command-line parsing module in the Python standard library."
40
39
msgstr ""
41
40
"Este tutorial pretende ser una leve introducción a :mod:`argparse`, el "
42
- "módulo de análisis (parsing) de línea de comandos recomendado en la "
41
+ "módulo de análisis (* parsing* ) de línea de comandos recomendado en la "
43
42
"biblioteca estándar de Python."
44
43
45
44
#: ../Doc/howto/argparse.rst:14
@@ -79,7 +78,6 @@ msgstr ""
79
78
"absoluto. Por defecto muestra el contenido del directorio actual."
80
79
81
80
#: ../Doc/howto/argparse.rst:51
82
- #, fuzzy
83
81
msgid ""
84
82
"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In "
85
83
"this case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we "
@@ -93,33 +91,39 @@ msgstr ""
93
91
"Si queremos hacer algo, mas allá de lo que provee por defecto, le contamos "
94
92
"un poco mas. En este caso, queremos mostrar un directorio diferente, "
95
93
"``pypy``. Lo que hicimos fué especificar lo que se conoce como argumento "
96
- "posicional. Se llama así porque el programa deber saber que hacer con ese "
94
+ "posicional. Se llama así porque el programa debe saber que hacer con ese "
97
95
"valor, basado únicamente en función de donde aparece en la línea de "
98
96
"comandos. Este concepto es mas relevante para un comando como :command:`cp`, "
99
97
"cuyo uso mas básico es ``cp SRC DEST``. La primer posición es *lo que "
100
- "quieres copiar,* y la segunda posición es *adonde lo quieres copiar*."
98
+ "quieres copiar*, y la segunda posición es *a donde lo quieres copiar*."
101
99
102
100
#: ../Doc/howto/argparse.rst:60
103
101
msgid ""
104
102
"Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we "
105
103
"display more info for each file instead of just showing the file names. The "
106
104
"``-l`` in that case is known as an optional argument."
107
105
msgstr ""
106
+ "Ahora, digamos que queremos cambiar el comportamiento del programa. En "
107
+ "nuestro ejemplo, mostramos mas información para cada archivo en lugar de "
108
+ "solo mostrar los nombres de los archivos. El argumento ``-l`` en ese caso se "
109
+ "conoce como argumento opcional."
108
110
109
111
#: ../Doc/howto/argparse.rst:64
110
112
msgid ""
111
113
"That's a snippet of the help text. It's very useful in that you can come "
112
114
"across a program you have never used before, and can figure out how it works "
113
115
"simply by reading its help text."
114
116
msgstr ""
117
+ "Este es un fragmento del texto de ayuda. Es muy útil porque puedes encontrar "
118
+ "un programa que nunca has usado antes, y puedes "
115
119
116
120
#: ../Doc/howto/argparse.rst:70
117
121
msgid "The basics"
118
122
msgstr "Las bases"
119
123
120
124
#: ../Doc/howto/argparse.rst:72
121
125
msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::"
122
- msgstr ""
126
+ msgstr "Comencemos con un simple ejemplo, el cual no hace (casi) nada:: "
123
127
124
128
#: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186
125
129
#: ../Doc/howto/argparse.rst:207
@@ -136,12 +140,16 @@ msgid ""
136
140
"Running the script without any options results in nothing displayed to "
137
141
"stdout. Not so useful."
138
142
msgstr ""
143
+ "Ejecutar el script sin ninguna opción da como resultado que no se muestra "
144
+ "nada en *stdout*. No es tan útil."
139
145
140
146
#: ../Doc/howto/argparse.rst:100
141
147
msgid ""
142
148
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` "
143
149
"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message."
144
150
msgstr ""
151
+ "El segundo comienza a mostrar la utilidad del módulo :mod:`argparse`. No "
152
+ "hemos hecho casi nada, pero ya recibimos un buen mensaje de ayuda."
145
153
146
154
#: ../Doc/howto/argparse.rst:103
147
155
msgid ""
@@ -161,11 +169,11 @@ msgstr "Un ejemplo::"
161
169
162
170
#: ../Doc/howto/argparse.rst:120
163
171
msgid "And running the code:"
164
- msgstr ""
172
+ msgstr "Y ejecutando el código: "
165
173
166
174
#: ../Doc/howto/argparse.rst:138
167
175
msgid "Here is what's happening:"
168
- msgstr ""
176
+ msgstr "Aquí está lo que está sucediendo: "
169
177
170
178
#: ../Doc/howto/argparse.rst:140
171
179
msgid ""
@@ -314,7 +322,7 @@ msgstr ""
314
322
315
323
#: ../Doc/howto/argparse.rst:343
316
324
msgid "Combining Positional and Optional arguments"
317
- msgstr "Combinando argumentos Opcionales y Posicionales"
325
+ msgstr "Combinar argumentos Opcionales y Posicionales"
318
326
319
327
#: ../Doc/howto/argparse.rst:345
320
328
msgid "Our program keeps growing in complexity::"
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr ""
405
413
406
414
#: ../Doc/howto/argparse.rst:519
407
415
msgid "Let's fix::"
408
- msgstr "Arreglemos ::"
416
+ msgstr "Vamos a arreglarlo ::"
409
417
410
418
#: ../Doc/howto/argparse.rst:538
411
419
msgid "And this is what it gives:"
0 commit comments