6
6
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-09 18:24+0200\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : \n "
22
+ "Language : es\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:8
24
26
msgid "Concrete Objects Layer"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr "Capa de objetos concretos "
26
28
27
29
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:10
28
30
msgid ""
@@ -33,6 +35,13 @@ msgid ""
33
35
"object is a dictionary, use :c:func:`PyDict_Check`. The chapter is "
34
36
"structured like the \" family tree\" of Python object types."
35
37
msgstr ""
38
+ "Las funciones de este capítulo son específicas de ciertos tipos de objetos "
39
+ "de Python. Pasarles un objeto del tipo incorrecto no es una buena idea; si "
40
+ "recibe un objeto de un programa Python y no está seguro de que tenga el tipo "
41
+ "correcto, primero debe realizar una verificación de tipo; por ejemplo, para "
42
+ "verificar que un objeto es un diccionario, utilice :c:func:`PyDict_Check`. "
43
+ "El capítulo está estructurado como el \" árbol genealógico\" de los tipos de "
44
+ "objetos Python."
36
45
37
46
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:19
38
47
msgid ""
@@ -42,39 +51,49 @@ msgid ""
42
51
"can cause memory access violations and immediate termination of the "
43
52
"interpreter."
44
53
msgstr ""
54
+ "Si bien las funciones descritas en este capítulo verifican cuidadosamente el "
55
+ "tipo de objetos que se pasan, muchos de ellos no verifican si se pasa "
56
+ "``NULL`` en lugar de un objeto válido. Permitir que se pase ``NULL`` puede "
57
+ "causar violaciones de acceso a la memoria y la terminación inmediata del "
58
+ "intérprete."
45
59
46
60
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:28
47
61
msgid "Fundamental Objects"
48
- msgstr ""
62
+ msgstr "Objetos fundamentales "
49
63
50
64
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:30
51
65
msgid ""
52
66
"This section describes Python type objects and the singleton object ``None``."
53
67
msgstr ""
68
+ "Esta sección describe los objetos de tipo Python y el objeto singleton "
69
+ "``None``."
54
70
55
71
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:41
56
72
msgid "Numeric Objects"
57
- msgstr ""
73
+ msgstr "Objetos numéricos "
58
74
59
75
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:56
60
76
msgid "Sequence Objects"
61
- msgstr ""
77
+ msgstr "Objetos de secuencia "
62
78
63
79
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:60
64
80
msgid ""
65
81
"Generic operations on sequence objects were discussed in the previous "
66
82
"chapter; this section deals with the specific kinds of sequence objects that "
67
83
"are intrinsic to the Python language."
68
84
msgstr ""
85
+ "Las operaciones genéricas en los objetos de secuencia se discutieron en el "
86
+ "capítulo anterior; Esta sección trata sobre los tipos específicos de objetos "
87
+ "de secuencia que son intrínsecos al lenguaje Python."
69
88
70
89
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:78
71
90
msgid "Container Objects"
72
- msgstr ""
91
+ msgstr "Objetos contenedor "
73
92
74
93
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:91
75
94
msgid "Function Objects"
76
- msgstr ""
95
+ msgstr "Objetos de función "
77
96
78
97
#: ../Doc/c-api/concrete.rst:102
79
98
msgid "Other Objects"
80
- msgstr ""
99
+ msgstr "Otros objetos "
0 commit comments