Skip to content

Commit 3b5c9d0

Browse files
committed
update stdlib2 translation (migration)
1 parent a4d592e commit 3b5c9d0

File tree

1 file changed

+109
-28
lines changed

1 file changed

+109
-28
lines changed

tutorial/stdlib2.po

Lines changed: 109 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -135,24 +135,36 @@ msgid ""
135135
"details of multiple output formats. This makes it possible to substitute "
136136
"custom templates for XML files, plain text reports, and HTML web reports."
137137
msgstr ""
138+
"Las plantillas también pueden ser usadas para separar la lógica del programa"
139+
" de los detalles de múltiples formatos de salida. Esto permite sustituir "
140+
"plantillas específicas para archivos XML, reportes en texto plano, y "
141+
"reportes web en HTML."
138142

139143
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:133
140144
msgid "Working with Binary Data Record Layouts"
141-
msgstr ""
145+
msgstr "Trabajar con registros estructurados conteniendo datos binarios"
142146

143147
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:135
144148
msgid ""
145-
"The :mod:`struct` module provides :func:`~struct.pack` and :func:`~struct."
146-
"unpack` functions for working with variable length binary record formats. "
147-
"The following example shows how to loop through header information in a ZIP "
148-
"file without using the :mod:`zipfile` module. Pack codes ``\"H\"`` and ``\"I"
149-
"\"`` represent two and four byte unsigned numbers respectively. The ``\"<"
150-
"\"`` indicates that they are standard size and in little-endian byte order::"
151-
msgstr ""
149+
"The :mod:`struct` module provides :func:`~struct.pack` and "
150+
":func:`~struct.unpack` functions for working with variable length binary "
151+
"record formats. The following example shows how to loop through header "
152+
"information in a ZIP file without using the :mod:`zipfile` module. Pack "
153+
"codes ``\"H\"`` and ``\"I\"`` represent two and four byte unsigned numbers "
154+
"respectively. The ``\"<\"`` indicates that they are standard size and in "
155+
"little-endian byte order::"
156+
msgstr ""
157+
"El módulo :mod:`struct` provee las funciones :func:`~struct.pack` y "
158+
":func:`~struct.unpack` para trabajar con formatos de registros binarios de "
159+
"longitud variable. El siguiente ejemplo muestra cómo recorrer la "
160+
"información de encabezado en un archivo ZIP sin usar el módulo "
161+
":mod:`zipfile`. Los códigos ``\"H\"`` e ``\"I\"`` representan números sin "
162+
"signo de dos y cuatro bytes respectivamente. El ``\"<\"`` indica que son de"
163+
" tamaño estándar y los bytes tienen ordenamiento `little-endian`::"
152164

153165
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:166
154166
msgid "Multi-threading"
155-
msgstr ""
167+
msgstr "Multi-hilos"
156168

157169
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:168
158170
msgid ""
@@ -162,12 +174,20 @@ msgid ""
162174
"background. A related use case is running I/O in parallel with computations "
163175
"in another thread."
164176
msgstr ""
177+
"La técnica de multi-hilos (o multi-threading) permite desacoplar tareas que "
178+
"no tienen dependencia secuencial. Los hilos se pueden usar para mejorar el "
179+
"grado de reacción de las aplicaciones que aceptan entradas del usuario "
180+
"mientras otras tareas se ejecutan en segundo plano. Un caso de uso "
181+
"relacionado es ejecutar E/S en paralelo con cálculos en otro hilo."
165182

166183
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:173
167184
msgid ""
168185
"The following code shows how the high level :mod:`threading` module can run "
169186
"tasks in background while the main program continues to run::"
170187
msgstr ""
188+
"El código siguiente muestra cómo el módulo de alto nivel :mod:`threading` "
189+
"puede ejecutar tareas en segundo plano mientras el programa principal "
190+
"continúa su ejecución::"
171191

172192
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:197
173193
msgid ""
@@ -176,6 +196,10 @@ msgid ""
176196
"module provides a number of synchronization primitives including locks, "
177197
"events, condition variables, and semaphores."
178198
msgstr ""
199+
"El desafío principal de las aplicaciones multi-hilo es la coordinación entre"
200+
" los hilos que comparten datos u otros recursos. A ese fin, el módulo "
201+
"threading provee una serie de primitivas de sincronización que incluyen "
202+
"locks, eventos, variables de condición, y semáforos."
179203

180204
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:202
181205
msgid ""
@@ -187,31 +211,49 @@ msgid ""
187211
"thread communication and coordination are easier to design, more readable, "
188212
"and more reliable."
189213
msgstr ""
214+
"Aún cuando esas herramientas son poderosas, pequeños errores de diseño "
215+
"pueden resultar en problemas difíciles de reproducir. La forma preferida de"
216+
" coordinar tareas es concentrar todos los accesos a un recurso en un único "
217+
"hilo y después usar el módulo :mod:`queue` para alimentar dicho hilo con "
218+
"pedidos desde otros hilos. Las aplicaciones que usan objetos "
219+
":class:`~queue.Queue` para comunicación y coordinación entre hilos son más "
220+
"fáciles de diseñar, más legibles, y más confiables."
190221

191222
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:213
192223
msgid "Logging"
193-
msgstr ""
224+
msgstr "Registrando"
194225

195226
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:215
196227
msgid ""
197228
"The :mod:`logging` module offers a full featured and flexible logging "
198-
"system. At its simplest, log messages are sent to a file or to ``sys."
199-
"stderr``::"
229+
"system. At its simplest, log messages are sent to a file or to "
230+
"``sys.stderr``::"
200231
msgstr ""
232+
"El módulo :mod:`logging` ofrece un sistema de registros (logs) completo y "
233+
"flexible. En su forma más simple, los mensajes de registro se envían a un "
234+
"archivo o a ``sys.stderr``::"
201235

202236
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:225
203237
msgid "This produces the following output:"
204-
msgstr ""
238+
msgstr "Ésta es la salida obtenida::"
205239

206240
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:233
207241
msgid ""
208242
"By default, informational and debugging messages are suppressed and the "
209243
"output is sent to standard error. Other output options include routing "
210244
"messages through email, datagrams, sockets, or to an HTTP Server. New "
211-
"filters can select different routing based on message priority: :const:"
212-
"`~logging.DEBUG`, :const:`~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:"
213-
"`~logging.ERROR`, and :const:`~logging.CRITICAL`."
214-
msgstr ""
245+
"filters can select different routing based on message priority: "
246+
":const:`~logging.DEBUG`, :const:`~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, "
247+
":const:`~logging.ERROR`, and :const:`~logging.CRITICAL`."
248+
msgstr ""
249+
"De forma predeterminada, los mensajes de depuración e informativos se "
250+
"suprimen, y la salida se envía al error estándar. Otras opciones de salida "
251+
"incluyen mensajes de ruteo a través de correo electrónico, datagramas, "
252+
"sockets, o un servidor HTTP. Nuevos filtros pueden seleccionar diferentes "
253+
"rutas basadas en la prioridad del mensaje: :const:`~logging.DEBUG`, "
254+
":const:`~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:`~logging.ERROR`, "
255+
"and :const:`~logging.CRITICAL` (Depuración, Informativo, Atención, Error y "
256+
"Crítico respectivamente)"
215257

216258
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:240
217259
msgid ""
@@ -245,23 +287,32 @@ msgstr ""
245287

246288
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:289
247289
msgid "Tools for Working with Lists"
248-
msgstr ""
290+
msgstr "Herramientas para trabajar con listas"
249291

250292
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:291
251293
msgid ""
252294
"Many data structure needs can be met with the built-in list type. However, "
253295
"sometimes there is a need for alternative implementations with different "
254296
"performance trade-offs."
255297
msgstr ""
298+
"Muchas necesidades de estructuras de datos pueden ser satisfechas con el "
299+
"tipo integrado lista. Sin embargo, a veces se hacen necesarias "
300+
"implementaciones alternativas con rendimientos distintos."
256301

257302
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:295
258303
msgid ""
259304
"The :mod:`array` module provides an :class:`~array.array()` object that is "
260-
"like a list that stores only homogeneous data and stores it more compactly. "
261-
"The following example shows an array of numbers stored as two byte unsigned "
262-
"binary numbers (typecode ``\"H\"``) rather than the usual 16 bytes per entry "
263-
"for regular lists of Python int objects::"
264-
msgstr ""
305+
"like a list that stores only homogeneous data and stores it more compactly."
306+
" The following example shows an array of numbers stored as two byte "
307+
"unsigned binary numbers (typecode ``\"H\"``) rather than the usual 16 bytes "
308+
"per entry for regular lists of Python int objects::"
309+
msgstr ""
310+
"El módulo :mod:`array` provee un objeto :class:`~array.array()` (vector) que"
311+
" es como una lista que almacena sólo datos homogéneos y de una manera más "
312+
"compacta. Los ejemplos a continuación muestran un vector de números "
313+
"guardados como dos números binarios sin signo de dos bytes (código de tipo "
314+
"``\"H\"``) en lugar de los 16 bytes por elemento habituales en listas de "
315+
"objetos int de Python::"
265316

266317
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:308
267318
msgid ""
@@ -270,32 +321,47 @@ msgid ""
270321
"but slower lookups in the middle. These objects are well suited for "
271322
"implementing queues and breadth first tree searches::"
272323
msgstr ""
324+
"El módulo :mod:`collections` provee un objeto :class:`~collections.deque()` "
325+
"que es como una lista más rápida para agregar y quitar elementos por el lado"
326+
" izquierdo pero con búsquedas más lentas por el medio. Estos objetos son "
327+
"adecuados para implementar colas y árboles de búsqueda a lo ancho::"
273328

274329
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:329
275330
msgid ""
276331
"In addition to alternative list implementations, the library also offers "
277-
"other tools such as the :mod:`bisect` module with functions for manipulating "
278-
"sorted lists::"
332+
"other tools such as the :mod:`bisect` module with functions for manipulating"
333+
" sorted lists::"
279334
msgstr ""
335+
"Además de las implementaciones alternativas de listas, la biblioteca ofrece "
336+
"otras herramientas como el módulo :mod:`bisect` con funciones para manipular"
337+
" listas ordenadas::"
280338

281339
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:339
282340
msgid ""
283341
"The :mod:`heapq` module provides functions for implementing heaps based on "
284342
"regular lists. The lowest valued entry is always kept at position zero. "
285-
"This is useful for applications which repeatedly access the smallest element "
286-
"but do not want to run a full list sort::"
343+
"This is useful for applications which repeatedly access the smallest element"
344+
" but do not want to run a full list sort::"
287345
msgstr ""
346+
"El módulo :mod:`heapq` provee funciones para implementar heaps basados en "
347+
"listas comunes. El menor valor ingresado se mantiene en la posición cero. "
348+
"Esto es útil para aplicaciones que acceden a menudo al elemento más chico "
349+
"pero no quieren hacer un orden completo de la lista::"
288350

289351
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:355
290352
msgid "Decimal Floating Point Arithmetic"
291-
msgstr ""
353+
msgstr "Aritmética de punto flotante decimal"
292354

293355
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:357
294356
msgid ""
295357
"The :mod:`decimal` module offers a :class:`~decimal.Decimal` datatype for "
296358
"decimal floating point arithmetic. Compared to the built-in :class:`float` "
297359
"implementation of binary floating point, the class is especially helpful for"
298360
msgstr ""
361+
"El módulo :mod:`decimal` provee un tipo de dato :class:`~decimal.Decimal` "
362+
"para soportar aritmética de punto flotante decimal. Comparado con "
363+
":class:`float`, la implementación de punto flotante binario incluida, la "
364+
"clase es muy útil especialmente para:"
299365

300366
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:361
301367
msgid ""
@@ -327,6 +393,10 @@ msgid ""
327393
"results in decimal floating point and binary floating point. The difference "
328394
"becomes significant if the results are rounded to the nearest cent::"
329395
msgstr ""
396+
"Por ejemplo, calcular un impuesto del 5% de una tarifa telefónica de 70 "
397+
"centavos da resultados distintos con punto flotante decimal y punto flotante"
398+
" binario. La diferencia se vuelve significativa si los resultados se "
399+
"redondean al centavo más próximo::"
330400

331401
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:379
332402
msgid ""
@@ -336,16 +406,27 @@ msgid ""
336406
"issues that can arise when binary floating point cannot exactly represent "
337407
"decimal quantities."
338408
msgstr ""
409+
"El resultado con :class:`~decimal.Decimal` conserva un cero al final, "
410+
"calculando automáticamente cuatro cifras significativas a partir de los "
411+
"multiplicandos con dos cifras significativas. Decimal reproduce la "
412+
"matemática como se la hace a mano, y evita problemas que pueden surgir "
413+
"cuando el punto flotante binario no puede representar exactamente cantidades"
414+
" decimales."
339415

340416
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:385
341417
msgid ""
342418
"Exact representation enables the :class:`~decimal.Decimal` class to perform "
343419
"modulo calculations and equality tests that are unsuitable for binary "
344420
"floating point::"
345421
msgstr ""
422+
"La representación exacta permite a la clase :class:`~decimal.Decimal` hacer "
423+
"cálculos de modulo y pruebas de igualdad que son inadecuadas para punto "
424+
"flotante binario::"
346425

347426
#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:399
348427
msgid ""
349428
"The :mod:`decimal` module provides arithmetic with as much precision as "
350429
"needed::"
351430
msgstr ""
431+
"El módulo :mod:`decimal` provee aritmética con tanta precisión como haga "
432+
"falta::"

0 commit comments

Comments
 (0)