Skip to content

Commit 40f0892

Browse files
committed
avance al 65
1 parent ba594ba commit 40f0892

File tree

2 files changed

+47
-6
lines changed

2 files changed

+47
-6
lines changed

dict

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1095,3 +1095,6 @@ False
10951095
gif
10961096
ej
10971097
redimensiona
1098+
re
1099+
mili
1100+
space

library/turtle.po

Lines changed: 44 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:43-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 17:12-0300\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1911,96 +1911,134 @@ msgid ""
19111911
"necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \"world\" is "
19121912
"already active, all drawings are redrawn according to the new coordinates."
19131913
msgstr ""
1914+
"Configurar coordenadas definidas por el usuario y cambiar al modo *world* si "
1915+
"es necesario. Esto realiza un ``screen.reset()``. Si el modo *world* ya está "
1916+
"activo, todos los dibujos se re dibujan de acuerdo a las nuevas coordenadas."
19141917

19151918
#: ../Doc/library/turtle.rst:1682
19161919
msgid ""
19171920
"**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear "
19181921
"distorted."
19191922
msgstr ""
1923+
"**ATENCIÓN**: en los sistemas de coordenadas definidos por el usuario, los "
1924+
"ángulos pueden aparecer distorsionados."
19201925

19211926
#: ../Doc/library/turtle.rst:1710
19221927
msgid "positive integer"
1923-
msgstr ""
1928+
msgstr "entero positivo."
19241929

19251930
#: ../Doc/library/turtle.rst:1712
19261931
msgid ""
19271932
"Set or return the drawing *delay* in milliseconds. (This is approximately "
19281933
"the time interval between two consecutive canvas updates.) The longer the "
19291934
"drawing delay, the slower the animation."
19301935
msgstr ""
1936+
"Establece o devuelve el *retraso* del dibujo en mili segundos. ( Este es "
1937+
"aproximadamente, el tiempo de intervalo entre dos actualizaciones "
1938+
"consecutivas del lienzo). Mientras más largo sea el retraso, más lenta la "
1939+
"animación."
19311940

19321941
#: ../Doc/library/turtle.rst:1716
19331942
msgid "Optional argument:"
1934-
msgstr ""
1943+
msgstr "Argumento opcional:"
19351944

19361945
#: ../Doc/library/turtle.rst:1730 ../Doc/library/turtle.rst:1731
19371946
msgid "nonnegative integer"
1938-
msgstr ""
1947+
msgstr "entero no negativo"
19391948

1949+
# n-th lo enconté como enésima, pero no se si se entiende la frase
19401950
#: ../Doc/library/turtle.rst:1733
1951+
#, fuzzy
19411952
msgid ""
19421953
"Turn turtle animation on/off and set delay for update drawings. If *n* is "
19431954
"given, only each n-th regular screen update is really performed. (Can be "
19441955
"used to accelerate the drawing of complex graphics.) When called without "
19451956
"arguments, returns the currently stored value of n. Second argument sets "
19461957
"delay value (see :func:`delay`)."
19471958
msgstr ""
1959+
"Activa o desactiva la animación de la tortuga y establece el retraso para la "
1960+
"actualización de los dibujos. Si se da *n*, solo cada enésima actualización "
1961+
"regular de pantalla se realiza realmente. (Puede usarse para acelerar los "
1962+
"dibujos de gráficos complejos). Cuando es llamada sin argumentos, devuelve "
1963+
"el valor de *n* guardado actualmente. El segundo argumento establece el "
1964+
"valor de retraso (ver :func:`delay`)."
19481965

19491966
#: ../Doc/library/turtle.rst:1753
19501967
msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off."
19511968
msgstr ""
1969+
"Realiza una actualización de la pantalla de la tortuga. Para ser usada "
1970+
"cuando *tracer* está deshabilitada."
19521971

19531972
#: ../Doc/library/turtle.rst:1755
19541973
msgid "See also the RawTurtle/Turtle method :func:`speed`."
1955-
msgstr ""
1974+
msgstr "Ver también el método *RawTurtle/Turtle* `speed`."
19561975

19571976
#: ../Doc/library/turtle.rst:1763
19581977
msgid ""
19591978
"Set focus on TurtleScreen (in order to collect key-events). Dummy arguments "
19601979
"are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick "
19611980
"method."
19621981
msgstr ""
1982+
"Establece el foco en la pantalla de la tortuga (para recoger eventos de "
1983+
"teclado). Los argumentos *dummy* se proveen en orden de ser capaces de "
1984+
"pasar :func:`listen` a los métodos *onclick*."
19631985

19641986
#: ../Doc/library/turtle.rst:1770 ../Doc/library/turtle.rst:1790
19651987
msgid "a function with no arguments or ``None``"
1966-
msgstr ""
1988+
msgstr "una función sin argumentos o ``None``"
19671989

19681990
#: ../Doc/library/turtle.rst:1771 ../Doc/library/turtle.rst:1791
19691991
msgid "a string: key (e.g. \"a\") or key-symbol (e.g. \"space\")"
19701992
msgstr ""
1993+
"una palabra: tecla (p. ej. \"a\") o una acción del teclado (p. ej. \"space\")"
19711994

19721995
#: ../Doc/library/turtle.rst:1773
19731996
msgid ""
19741997
"Bind *fun* to key-release event of key. If *fun* is ``None``, event "
19751998
"bindings are removed. Remark: in order to be able to register key-events, "
19761999
"TurtleScreen must have the focus. (See method :func:`listen`.)"
19772000
msgstr ""
2001+
"Vincula *fun* a un evento de liberación de una tecla. Si *fun* es ``None``, "
2002+
"los eventos vinculados son removidos. Aclaración: para poder registrar "
2003+
"eventos de teclado, *TurtleScreen* tiene que tener el foco. (ver el método :"
2004+
"func:`listen`.)"
19782005

19792006
#: ../Doc/library/turtle.rst:1793
19802007
msgid ""
19812008
"Bind *fun* to key-press event of key if key is given, or to any key-press-"
19822009
"event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-"
19832010
"events, TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)"
19842011
msgstr ""
2012+
"Vincula *fun* a un evento de pulsado de una tecla, o a cualquier evento de "
2013+
"pulsado de tecla si no se da una. Aclaración: para poder registrar eventos "
2014+
"de teclado, *TurtleScreen* tiene que tener el foco. (ver el método :func:"
2015+
"`listen`.)"
19852016

19862017
#: ../Doc/library/turtle.rst:1817
19872018
msgid ""
19882019
"Bind *fun* to mouse-click events on this screen. If *fun* is ``None``, "
19892020
"existing bindings are removed."
19902021
msgstr ""
2022+
"vincula *fun* a eventos de click del mouse en esta pantalla. Si *fun* es "
2023+
"``None``, los vínculos existentes son removidos."
19912024

19922025
#: ../Doc/library/turtle.rst:1820
19932026
msgid ""
19942027
"Example for a TurtleScreen instance named ``screen`` and a Turtle instance "
19952028
"named turtle:"
19962029
msgstr ""
2030+
"Ejemplo de una instancia *TurtleScreen* llamada ``screen`` y una instancia "
2031+
"*Turtle* llamada *turtle*:"
19972032

19982033
#: ../Doc/library/turtle.rst:1831
19992034
msgid ""
20002035
"This TurtleScreen method is available as a global function only under the "
20012036
"name ``onscreenclick``. The global function ``onclick`` is another one "
20022037
"derived from the Turtle method ``onclick``."
20032038
msgstr ""
2039+
"Este método *TurtleScreen* está disponible como una función global solo bajo "
2040+
"el nombre `onscreenclick``. La función global ``onclick`` es otra derivada "
2041+
"del método *Turtle* ``onclick``."
20042042

20052043
#: ../Doc/library/turtle.rst:1838
20062044
msgid "a function with no arguments"

0 commit comments

Comments
 (0)