@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-07-14 12:43 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-07-14 17:12 -0300\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -1911,96 +1911,134 @@ msgid ""
1911
1911
"necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \" world\" is "
1912
1912
"already active, all drawings are redrawn according to the new coordinates."
1913
1913
msgstr ""
1914
+ "Configurar coordenadas definidas por el usuario y cambiar al modo *world* si "
1915
+ "es necesario. Esto realiza un ``screen.reset()``. Si el modo *world* ya está "
1916
+ "activo, todos los dibujos se re dibujan de acuerdo a las nuevas coordenadas."
1914
1917
1915
1918
#: ../Doc/library/turtle.rst:1682
1916
1919
msgid ""
1917
1920
"**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear "
1918
1921
"distorted."
1919
1922
msgstr ""
1923
+ "**ATENCIÓN**: en los sistemas de coordenadas definidos por el usuario, los "
1924
+ "ángulos pueden aparecer distorsionados."
1920
1925
1921
1926
#: ../Doc/library/turtle.rst:1710
1922
1927
msgid "positive integer"
1923
- msgstr ""
1928
+ msgstr "entero positivo. "
1924
1929
1925
1930
#: ../Doc/library/turtle.rst:1712
1926
1931
msgid ""
1927
1932
"Set or return the drawing *delay* in milliseconds. (This is approximately "
1928
1933
"the time interval between two consecutive canvas updates.) The longer the "
1929
1934
"drawing delay, the slower the animation."
1930
1935
msgstr ""
1936
+ "Establece o devuelve el *retraso* del dibujo en mili segundos. ( Este es "
1937
+ "aproximadamente, el tiempo de intervalo entre dos actualizaciones "
1938
+ "consecutivas del lienzo). Mientras más largo sea el retraso, más lenta la "
1939
+ "animación."
1931
1940
1932
1941
#: ../Doc/library/turtle.rst:1716
1933
1942
msgid "Optional argument:"
1934
- msgstr ""
1943
+ msgstr "Argumento opcional: "
1935
1944
1936
1945
#: ../Doc/library/turtle.rst:1730 ../Doc/library/turtle.rst:1731
1937
1946
msgid "nonnegative integer"
1938
- msgstr ""
1947
+ msgstr "entero no negativo "
1939
1948
1949
+ # n-th lo enconté como enésima, pero no se si se entiende la frase
1940
1950
#: ../Doc/library/turtle.rst:1733
1951
+ #, fuzzy
1941
1952
msgid ""
1942
1953
"Turn turtle animation on/off and set delay for update drawings. If *n* is "
1943
1954
"given, only each n-th regular screen update is really performed. (Can be "
1944
1955
"used to accelerate the drawing of complex graphics.) When called without "
1945
1956
"arguments, returns the currently stored value of n. Second argument sets "
1946
1957
"delay value (see :func:`delay`)."
1947
1958
msgstr ""
1959
+ "Activa o desactiva la animación de la tortuga y establece el retraso para la "
1960
+ "actualización de los dibujos. Si se da *n*, solo cada enésima actualización "
1961
+ "regular de pantalla se realiza realmente. (Puede usarse para acelerar los "
1962
+ "dibujos de gráficos complejos). Cuando es llamada sin argumentos, devuelve "
1963
+ "el valor de *n* guardado actualmente. El segundo argumento establece el "
1964
+ "valor de retraso (ver :func:`delay`)."
1948
1965
1949
1966
#: ../Doc/library/turtle.rst:1753
1950
1967
msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off."
1951
1968
msgstr ""
1969
+ "Realiza una actualización de la pantalla de la tortuga. Para ser usada "
1970
+ "cuando *tracer* está deshabilitada."
1952
1971
1953
1972
#: ../Doc/library/turtle.rst:1755
1954
1973
msgid "See also the RawTurtle/Turtle method :func:`speed`."
1955
- msgstr ""
1974
+ msgstr "Ver también el método *RawTurtle/Turtle* `speed`. "
1956
1975
1957
1976
#: ../Doc/library/turtle.rst:1763
1958
1977
msgid ""
1959
1978
"Set focus on TurtleScreen (in order to collect key-events). Dummy arguments "
1960
1979
"are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick "
1961
1980
"method."
1962
1981
msgstr ""
1982
+ "Establece el foco en la pantalla de la tortuga (para recoger eventos de "
1983
+ "teclado). Los argumentos *dummy* se proveen en orden de ser capaces de "
1984
+ "pasar :func:`listen` a los métodos *onclick*."
1963
1985
1964
1986
#: ../Doc/library/turtle.rst:1770 ../Doc/library/turtle.rst:1790
1965
1987
msgid "a function with no arguments or ``None``"
1966
- msgstr ""
1988
+ msgstr "una función sin argumentos o ``None`` "
1967
1989
1968
1990
#: ../Doc/library/turtle.rst:1771 ../Doc/library/turtle.rst:1791
1969
1991
msgid "a string: key (e.g. \" a\" ) or key-symbol (e.g. \" space\" )"
1970
1992
msgstr ""
1993
+ "una palabra: tecla (p. ej. \" a\" ) o una acción del teclado (p. ej. \" space\" )"
1971
1994
1972
1995
#: ../Doc/library/turtle.rst:1773
1973
1996
msgid ""
1974
1997
"Bind *fun* to key-release event of key. If *fun* is ``None``, event "
1975
1998
"bindings are removed. Remark: in order to be able to register key-events, "
1976
1999
"TurtleScreen must have the focus. (See method :func:`listen`.)"
1977
2000
msgstr ""
2001
+ "Vincula *fun* a un evento de liberación de una tecla. Si *fun* es ``None``, "
2002
+ "los eventos vinculados son removidos. Aclaración: para poder registrar "
2003
+ "eventos de teclado, *TurtleScreen* tiene que tener el foco. (ver el método :"
2004
+ "func:`listen`.)"
1978
2005
1979
2006
#: ../Doc/library/turtle.rst:1793
1980
2007
msgid ""
1981
2008
"Bind *fun* to key-press event of key if key is given, or to any key-press-"
1982
2009
"event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-"
1983
2010
"events, TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)"
1984
2011
msgstr ""
2012
+ "Vincula *fun* a un evento de pulsado de una tecla, o a cualquier evento de "
2013
+ "pulsado de tecla si no se da una. Aclaración: para poder registrar eventos "
2014
+ "de teclado, *TurtleScreen* tiene que tener el foco. (ver el método :func:"
2015
+ "`listen`.)"
1985
2016
1986
2017
#: ../Doc/library/turtle.rst:1817
1987
2018
msgid ""
1988
2019
"Bind *fun* to mouse-click events on this screen. If *fun* is ``None``, "
1989
2020
"existing bindings are removed."
1990
2021
msgstr ""
2022
+ "vincula *fun* a eventos de click del mouse en esta pantalla. Si *fun* es "
2023
+ "``None``, los vínculos existentes son removidos."
1991
2024
1992
2025
#: ../Doc/library/turtle.rst:1820
1993
2026
msgid ""
1994
2027
"Example for a TurtleScreen instance named ``screen`` and a Turtle instance "
1995
2028
"named turtle:"
1996
2029
msgstr ""
2030
+ "Ejemplo de una instancia *TurtleScreen* llamada ``screen`` y una instancia "
2031
+ "*Turtle* llamada *turtle*:"
1997
2032
1998
2033
#: ../Doc/library/turtle.rst:1831
1999
2034
msgid ""
2000
2035
"This TurtleScreen method is available as a global function only under the "
2001
2036
"name ``onscreenclick``. The global function ``onclick`` is another one "
2002
2037
"derived from the Turtle method ``onclick``."
2003
2038
msgstr ""
2039
+ "Este método *TurtleScreen* está disponible como una función global solo bajo "
2040
+ "el nombre `onscreenclick``. La función global ``onclick`` es otra derivada "
2041
+ "del método *Turtle* ``onclick``."
2004
2042
2005
2043
#: ../Doc/library/turtle.rst:1838
2006
2044
msgid "a function with no arguments"
0 commit comments