@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-07-14 08:34 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-07-14 12:43 -0300\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
134
134
"La función :func:`Screen` devuelve un objeto *singleton* de la subclase :"
135
135
"class:`TurtleScreen`. Esta función debe utilizarse cuando :mod:`turtle` se "
136
136
"usa como una herramienta independiente para hacer gráficos. Siendo un objeto "
137
- "singleton, no es posible que tenga herencias de su clase."
137
+ "* singleton* , no es posible que tenga herencias de su clase."
138
138
139
139
#: ../Doc/library/turtle.rst:68
140
140
msgid ""
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
210
210
211
211
#: ../Doc/library/turtle.rst:98
212
212
msgid "Overview of available Turtle and Screen methods"
213
- msgstr "Reseña de los métodos disponibles para Turtle y *Screen*"
213
+ msgstr "Reseña de los métodos disponibles para * Turtle* y *Screen*"
214
214
215
215
#: ../Doc/library/turtle.rst:101
216
216
msgid "Turtle methods"
217
- msgstr "Métodos Turtle"
217
+ msgstr "Métodos * Turtle* "
218
218
219
219
#: ../Doc/library/turtle.rst:132 ../Doc/library/turtle.rst:242
220
220
msgid "Turtle motion"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
687
687
"Move the turtle forward by the specified *distance*, in the direction the "
688
688
"turtle is headed."
689
689
msgstr ""
690
- "Mover hacia adelante la la tortuga la *distance * especificada, en la "
690
+ "Mover hacia adelante la la tortuga la *ditancia * especificada, en la "
691
691
"dirección en la que la tortuga apunta."
692
692
693
693
#: ../Doc/library/turtle.rst:269 ../Doc/library/turtle.rst:473
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Baja el lápiz -- dibuja mientras se mueve."
1046
1046
1047
1047
#: ../Doc/library/turtle.rst:811
1048
1048
msgid "Pull the pen up -- no drawing when moving."
1049
- msgstr "Levanta el lápiz -- no dibuja mientras se mueve."
1049
+ msgstr "Sube el lápiz -- no dibuja mientras se mueve."
1050
1050
1051
1051
#: ../Doc/library/turtle.rst:817
1052
1052
msgid "a positive number"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Ver también: Método *Screeen* :func:`colormode`."
1336
1336
1337
1337
#: ../Doc/library/turtle.rst:1032
1338
1338
msgid "Return fillstate (``True`` if filling, ``False`` else)."
1339
- msgstr "Devuelve *fillstate* (``True`` si está lleno, sino ``False``)."
1339
+ msgstr "Devuelve *fillstate* (``True`` si está lleno, sino``False``)."
1340
1340
1341
1341
#: ../Doc/library/turtle.rst:1047
1342
1342
msgid "To be called just before drawing a shape to be filled."
@@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "True/False"
1389
1389
1390
1390
#: ../Doc/library/turtle.rst:1102
1391
1391
msgid "one of the strings \" left\" , \" center\" or right\" "
1392
- msgstr "una de las frases \" * left*\" , \" *center*\" o \" *right* \" "
1392
+ msgstr "una de las frases * \" left*, *center* o *right\" * "
1393
1393
1394
1394
#: ../Doc/library/turtle.rst:1103
1395
1395
msgid "a triple (fontname, fontsize, fonttype)"
1396
- msgstr "un trio (nombre de fuente, tamaño de fuente, tipo de fuente)"
1396
+ msgstr "un trió (nombre de fuente, tamaño de fuente, tipo de fuente)"
1397
1397
1398
1398
#: ../Doc/library/turtle.rst:1105
1399
1399
msgid ""
@@ -1707,10 +1707,9 @@ msgstr ""
1707
1707
"Devuelve el objeto Tortuga en si. El único uso razonable: es como una "
1708
1708
"función para devolver la \" tortuga anónima\" :"
1709
1709
1710
- # Return the TurtleScreen object the turtle is drawing on.
1710
+ # Return the TurtleScreen object the turtle is drawing on.
1711
1711
# no se si "sobre el cual" es la traducción adecuada.
1712
1712
#: ../Doc/library/turtle.rst:1497
1713
- #, fuzzy
1714
1713
msgid ""
1715
1714
"Return the :class:`TurtleScreen` object the turtle is drawing on. "
1716
1715
"TurtleScreen methods can then be called for that object."
@@ -1807,11 +1806,11 @@ msgstr ""
1807
1806
1808
1807
#: ../Doc/library/turtle.rst:1597
1809
1808
msgid "Set or return background color of the TurtleScreen."
1810
- msgstr ""
1809
+ msgstr "Establece o devuelve el color de fondo de *TurtleScreen*. "
1811
1810
1812
1811
#: ../Doc/library/turtle.rst:1612
1813
1812
msgid "a string, name of a gif-file or ``\" nopic\" ``, or ``None``"
1814
- msgstr ""
1813
+ msgstr "una cadena, nombre o archivo gif o `` \" nopic \" ``, o ``None`` "
1815
1814
1816
1815
#: ../Doc/library/turtle.rst:1614
1817
1816
msgid ""
@@ -1820,43 +1819,57 @@ msgid ""
1820
1819
"*picname* is ``\" nopic\" ``, delete background image, if present. If "
1821
1820
"*picname* is ``None``, return the filename of the current backgroundimage. ::"
1822
1821
msgstr ""
1822
+ "Establece la imagen de fondo o devuelve el nombre de la imagen de fondo "
1823
+ "actual. Si *picname* es un nombre de archivo, establece la imagen "
1824
+ "correspondiente como fondo. Si *picname* es ``\" nopic\" ``, borra la imagen "
1825
+ "de fondo, si hay alguna presente. Si *picname* es ``None``, devuelve el "
1826
+ "nombre de archivo de la imagen de fondo actual. ::"
1823
1827
1824
1828
#: ../Doc/library/turtle.rst:1629
1825
1829
msgid ""
1826
1830
"Delete all drawings and all turtles from the TurtleScreen. Reset the now "
1827
1831
"empty TurtleScreen to its initial state: white background, no background "
1828
1832
"image, no event bindings and tracing on."
1829
1833
msgstr ""
1834
+ "Borra todos los dibujos y todas las tortugas del la pantalla de la tortuga. "
1835
+ "Reinicia la ahora vacía pantalla de la tortuga a su estado inicial: fondo "
1836
+ "blanco, sin imagen de fondo, sin enlaces a eventos o seguimientos."
1830
1837
1831
1838
#: ../Doc/library/turtle.rst:1634
1832
1839
msgid ""
1833
1840
"This TurtleScreen method is available as a global function only under the "
1834
1841
"name ``clearscreen``. The global function ``clear`` is a different one "
1835
1842
"derived from the Turtle method ``clear``."
1836
1843
msgstr ""
1844
+ "Este método de *TurtleScreen* está disponible como una función global solo "
1845
+ "bajo el nombre `clearscreen``. La función global ``clear`` es otra, derivada "
1846
+ "del método de *Turtle* ``clear``."
1837
1847
1838
1848
#: ../Doc/library/turtle.rst:1642
1839
1849
msgid "Reset all Turtles on the Screen to their initial state."
1840
- msgstr ""
1850
+ msgstr "Reinicia todas las tortugas de la pantalla a su estado inicial. "
1841
1851
1842
1852
#: ../Doc/library/turtle.rst:1645
1843
1853
msgid ""
1844
1854
"This TurtleScreen method is available as a global function only under the "
1845
1855
"name ``resetscreen``. The global function ``reset`` is another one derived "
1846
1856
"from the Turtle method ``reset``."
1847
1857
msgstr ""
1858
+ "Este método *TurtleScreen* esta disponible como una función global solo bajo "
1859
+ "el nombre ``resetscreen``. La función global ``reset`` es otra, derivada del "
1860
+ "método *Turtle* ``reset``."
1848
1861
1849
1862
#: ../Doc/library/turtle.rst:1652
1850
1863
msgid "positive integer, new width of canvas in pixels"
1851
- msgstr ""
1864
+ msgstr "entero positivo, nueva anchura del lienzo en pixeles "
1852
1865
1853
1866
#: ../Doc/library/turtle.rst:1653
1854
1867
msgid "positive integer, new height of canvas in pixels"
1855
- msgstr ""
1868
+ msgstr "entero positivo, nueva altura del lienzo en pixeles "
1856
1869
1857
1870
#: ../Doc/library/turtle.rst:1654
1858
1871
msgid "colorstring or color-tuple, new background color"
1859
- msgstr ""
1872
+ msgstr "*colorstrng* o tupla de color, muevo color de fondo "
1860
1873
1861
1874
#: ../Doc/library/turtle.rst:1656
1862
1875
msgid ""
@@ -1866,26 +1879,31 @@ msgid ""
1866
1879
"this method, one can make visible those parts of a drawing which were "
1867
1880
"outside the canvas before."
1868
1881
msgstr ""
1882
+ "Si no se dan argumentos, devuelve el actual (ancho y alto del lienzo). Sino "
1883
+ "redimensiona el lienzo en el que la tortuga está dibujando. No altera la "
1884
+ "ventana de dibujo. Para ver las partes ocultas del lienzo, use la barra de "
1885
+ "desplazamiento. Con este método, se pueden hacer visibles aquellas partes de "
1886
+ "un dibujo que antes estaban fuera del lienzo."
1869
1887
1870
1888
#: ../Doc/library/turtle.rst:1668
1871
1889
msgid "e.g. to search for an erroneously escaped turtle ;-)"
1872
- msgstr ""
1890
+ msgstr "p.ej. buscar una tortuga que se escapó por error ;-) "
1873
1891
1874
1892
#: ../Doc/library/turtle.rst:1673
1875
1893
msgid "a number, x-coordinate of lower left corner of canvas"
1876
- msgstr ""
1894
+ msgstr "un número, coordenada x de la esquina inferior izquierda del lienzo "
1877
1895
1878
1896
#: ../Doc/library/turtle.rst:1674
1879
1897
msgid "a number, y-coordinate of lower left corner of canvas"
1880
- msgstr ""
1898
+ msgstr "un número, coordenada y de la esquina inferior izquierda del lienzo "
1881
1899
1882
1900
#: ../Doc/library/turtle.rst:1675
1883
1901
msgid "a number, x-coordinate of upper right corner of canvas"
1884
- msgstr ""
1902
+ msgstr "un número, coordenada x de la esquina superior derecha del lienzo "
1885
1903
1886
1904
#: ../Doc/library/turtle.rst:1676
1887
1905
msgid "a number, y-coordinate of upper right corner of canvas"
1888
- msgstr ""
1906
+ msgstr "un número, coordenada z de la esquina superior derecha del lienzo "
1889
1907
1890
1908
#: ../Doc/library/turtle.rst:1678
1891
1909
msgid ""
0 commit comments