Skip to content

Commit 420b7de

Browse files
committed
Traducido %50 de library/xml.etree.elementtree.po
1 parent c496bad commit 420b7de

File tree

2 files changed

+86
-16
lines changed

2 files changed

+86
-16
lines changed
Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,6 @@
1+
Element
12
ElementTree
23
qname
34
serializadores
5+
tail
6+
text

library/xml.etree.elementtree.po

Lines changed: 83 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 17:39+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 11:07+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
638638
"espacios en blanco ignorables."
639639

640640
# Traduzco "file-like object" como "objeto tipo archivo" (en lugar de "objeto similar a un archivo"). Me parece mas claro.
641-
# Luego "file(-like) object" se refiere a un "objeto archivo" o a un "objeto tipo archivo", así que pongo esto último entre parentesis.
641+
# Luego "file(-like) object" se refiere a un "objeto archivo" o a un "objeto tipo archivo", así que pongo esto último entre parentesis.
642642
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:499
643643
msgid ""
644644
"This function takes an XML data string (*xml_data*) or a file path or file-"
@@ -652,44 +652,44 @@ msgstr ""
652652
"canónica y la escribe utilizando el objeto archivo (o tipo archivo) *out*, "
653653
"si se proporciona, o la devuelve como una cadena de texto si no. El archivo "
654654
"de salida recibe texto, no bytes. Por tanto, debe abrirse en modo texto con "
655-
"codificación ``utf-8``"
655+
"codificación ``utf-8``."
656656

657657
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:506
658658
msgid "Typical uses::"
659659
msgstr "Usos típicos::"
660660

661-
# Parece un poco rendunante pero "options" es el nombre del argumento así que lo dejo sin traducir y agrego "opciones de configuración"
661+
# Parece un poco rendunante pero "options" es el nombre del argumento así que lo dejo sin traducir y agrego "opciones de configuración"
662662
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:517
663663
msgid "The configuration *options* are as follows:"
664664
msgstr "Las opciones de configuración *options* son las siguientes:"
665665

666-
# Este párrafo utiliza true/false en minúsculas con lo cual la traducción literal sería algo así como: "establecer a verdadero para incluir comentarios (por defecto: falso)".
667-
# En inglés se entiende bien, pero en español creo que resulta mas claro si se usa True/False (con mayúsculas, como valores booleanos).
666+
# Set to -> Establecer? Configurar? "Setear"?
667+
# El párrafo utiliza true/false en minúsculas. La traducción literal sería algo así como: "establecer a verdadero para incluir comentarios (por defecto: falso)".
668+
# Sin embargo, creo que en español resulta mas claro si se usa True/False (con mayúsculas, como valores booleanos).
668669
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:519
669-
#, fuzzy
670670
msgid "*with_comments*: set to true to include comments (default: false)"
671671
msgstr ""
672-
"*with_comments*: configurar a True para incluir los comentarios (por "
673-
"defecto: False)"
672+
"*with_comments*: configurar a ``True`` para incluir los comentarios (por "
673+
"defecto: ``False``)"
674674

675675
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:520
676676
msgid ""
677677
"*strip_text*: set to true to strip whitespace before and after text content"
678678
msgstr ""
679-
"*strip_text*: configurar a True para eliminar los espacios en blanco antes y "
680-
"después del contenido del texto"
679+
"*strip_text*: configurar a ``True`` para eliminar los espacios en blanco "
680+
"antes y después del contenido del texto"
681681

682682
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:521
683683
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:523
684684
msgid "(default: false)"
685-
msgstr "(por defecto: False)"
685+
msgstr "(por defecto: ``False``)"
686686

687687
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:522
688688
msgid ""
689689
"*rewrite_prefixes*: set to true to replace namespace prefixes by "
690690
"\"n{number}\""
691691
msgstr ""
692-
"*rewrite_prefixes*: configurar a True para sustituir los prefijos de "
692+
"*rewrite_prefixes*: configurar a ``True`` para sustituir los prefijos de "
693693
"espacios de nombres por \"n{number}\""
694694

695695
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:524
@@ -750,28 +750,39 @@ msgid ""
750750
"comment nodes if they have been inserted into to the tree using one of the :"
751751
"class:`Element` methods."
752752
msgstr ""
753+
"Tenga en cuenta que :class:`XMLParser` omite los comentarios en la entrada "
754+
"en lugar de crear objetos de comentario para ellos. Un :class:`ElementTree` "
755+
"sólo contendrá nodos de comentario si se han insertado en el árbol "
756+
"utilizando uno de los métodos :class:`Element`."
753757

758+
# Debugging -> Depuración ?
754759
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:552
755760
msgid ""
756761
"Writes an element tree or element structure to sys.stdout. This function "
757762
"should be used for debugging only."
758763
msgstr ""
764+
"Escribe un árbol de elementos o una estructura de elementos en sys.stdout. "
765+
"Esta función debe utilizarse únicamente para debugging."
759766

760767
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:555
761768
msgid ""
762769
"The exact output format is implementation dependent. In this version, it's "
763770
"written as an ordinary XML file."
764771
msgstr ""
772+
"El formato de salida exacto depende de la implementación. En esta versión, "
773+
"se escribe como un archivo XML ordinario."
765774

766775
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:558
767776
msgid "*elem* is an element tree or an individual element."
768-
msgstr ""
777+
msgstr "*elem* es un árbol de elementos o un elemento individual."
769778

770779
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:560
771780
msgid ""
772781
"The :func:`dump` function now preserves the attribute order specified by the "
773782
"user."
774783
msgstr ""
784+
"La función :func:`dump` ahora preserva el orden de atributos especificado "
785+
"por el usuario."
775786

776787
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:567
777788
msgid ""
@@ -780,6 +791,10 @@ msgid ""
780791
"If not given, the standard :class:`XMLParser` parser is used. Returns an :"
781792
"class:`Element` instance."
782793
msgstr ""
794+
"Analiza una sección XML a partir de una constante de cadena. Igual que :func:"
795+
"`XML`. *text* es una cadena que contiene datos XML. *parser* es una "
796+
"instancia de parser opcional. Si no se da, se utiliza el analizador "
797+
"estándar :class:`XMLParser`. Devuelve una instancia de :class:`Element`."
783798

784799
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:575
785800
msgid ""
@@ -788,6 +803,11 @@ msgid ""
788803
"optional parser instance. If not given, the standard :class:`XMLParser` "
789804
"parser is used. Returns an :class:`Element` instance."
790805
msgstr ""
806+
"Analiza un documento XML a partir de una secuencia de fragmentos de cadena "
807+
"de caracteres. *sequence* es una lista u otra secuencia que contiene "
808+
"fragmentos de datos XML. *parser* es una instancia de parser opcional. Si no "
809+
"se da, se utiliza el analizador estándar :class:`XMLParser`. Devuelve una "
810+
"instancia de :class:`Element`."
791811

792812
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:585
793813
msgid ""
@@ -798,12 +818,21 @@ msgid ""
798818
"partial subtrees inside of an already indented tree, pass the initial "
799819
"indentation level as *level*."
800820
msgstr ""
821+
"Añade espacios en blanco al subárbol para indentar el árbol visualmente. "
822+
"Esto puede utilizarse para generar una salida XML con una impresión bonita. "
823+
"*tree* puede ser un Element o ElementTree. *space* es la cadena de espacio "
824+
"en blanco que se insertará para cada nivel de indentación, dos caracteres de "
825+
"espacio por defecto. Para indentar subárboles parciales dentro de un árbol "
826+
"ya indentado, pase el nivel de indentación inicial como *nivel*."
801827

802828
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:597
803829
msgid ""
804830
"Check if an object appears to be a valid element object. *element* is an "
805831
"element instance. Return ``True`` if this is an element object."
806832
msgstr ""
833+
"Comprueba si un objeto parece ser un objeto elemento válido. *element* es "
834+
"una instancia de elemento. Devuelve ``True`` si se trata de un objeto "
835+
"elemento."
807836

808837
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:603
809838
msgid ""
@@ -819,6 +848,18 @@ msgid ""
819848
"`TreeBuilder` as a target. Returns an :term:`iterator` providing ``(event, "
820849
"elem)`` pairs."
821850
msgstr ""
851+
"Analiza una sección XML en un árbol de elementos de forma incremental, e "
852+
"informa al usuario de lo que ocurre. *Fuente* es un nombre de archivo o un "
853+
"objeto :term:`file` que contiene datos XML. *events* es una secuencia de "
854+
"eventos para informar. Los eventos soportados son las cadenas ``\"start\"``, "
855+
"``\"end\"``, ``\"comment\"``, ``\"pi\"``, ``\"start-ns\"`` y ``\"end-ns\"`` "
856+
"(los eventos \"ns\" se utilizan para obtener información detallada del "
857+
"espacio de nombres). Si se omite *events*, sólo se informará de los eventos "
858+
"``\"end\"``. *parser* es una instancia opcional de parser. Si no se da, se "
859+
"utiliza el analizador estándar de :class:`XMLParser`. *parser* debe ser una "
860+
"subclase de :class:`XMLParser` y sólo puede utilizar el :class:`TreeBuilder` "
861+
"por defecto como objetivo. Devuelve un :term:`iterator` que proporciona "
862+
"pares ``(event, elem)``."
822863

823864
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:615
824865
msgid ""
@@ -827,6 +868,11 @@ msgid ""
827868
"for applications where blocking reads can't be made. For fully non-blocking "
828869
"parsing, see :class:`XMLPullParser`."
829870
msgstr ""
871+
"Tenga en cuenta que mientras :func:`iterparse` construye el árbol de forma "
872+
"incremental, emite lecturas de bloqueo en el *fuente* (o en el fichero que "
873+
"nombra). Por lo tanto, no es adecuado para aplicaciones en las que no se "
874+
"pueden realizar lecturas de bloqueo. Para un análisis completamente no "
875+
"bloqueante, véase :class:`XMLPullParser`."
830876

831877
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:622
832878
msgid ""
@@ -836,20 +882,27 @@ msgid ""
836882
"point. The same applies to the element children; they may or may not be "
837883
"present."
838884
msgstr ""
885+
":func:`iterparse` sólo garantiza que ha visto el carácter \">\" de una "
886+
"etiqueta de inicio cuando emite un evento \"start\", por lo que los "
887+
"atributos están definidos, pero el contenido de los atributos text y tail "
888+
"está indefinido en ese momento. Lo mismo ocurre con los hijos del elemento; "
889+
"pueden estar presentes o no."
839890

840891
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:628
841892
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1456
842893
msgid "If you need a fully populated element, look for \"end\" events instead."
843894
msgstr ""
895+
"Si necesita un elemento totalmente poblado, busque los eventos \"end\" en su "
896+
"lugar."
844897

845898
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:630
846899
msgid "The *parser* argument."
847-
msgstr ""
900+
msgstr "El argumento *parser*."
848901

849902
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:633
850903
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1460
851904
msgid "The ``comment`` and ``pi`` events were added."
852-
msgstr ""
905+
msgstr "Los eventos ``comment`` y ``pi`` han sido añadidos."
853906

854907
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:639
855908
msgid ""
@@ -858,6 +911,10 @@ msgid ""
858911
"not given, the standard :class:`XMLParser` parser is used. Returns an :"
859912
"class:`ElementTree` instance."
860913
msgstr ""
914+
"Analiza una sección XML en un árbol de elementos. *source* es un nombre de "
915+
"archivo o un objeto de archivo que contiene datos XML. *parser* es una "
916+
"instancia de parser opcional. Si no se da, se utiliza el analizador "
917+
"estándar :class:`XMLParser`. Devuelve una instancia de :class:`ElementTree`."
861918

862919
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:647
863920
msgid ""
@@ -866,6 +923,11 @@ msgid ""
866923
"containing the PI target. *text* is a string containing the PI contents, if "
867924
"given. Returns an element instance, representing a processing instruction."
868925
msgstr ""
926+
"Fábrica de elementos PI. Esta función de fábrica crea un elemento especial "
927+
"que será serializado como una instrucción de procesamiento XML. *target* es "
928+
"una cadena que contiene el objetivo de PI. *text* es una cadena que contiene "
929+
"el contenido de PI, si se da. Devuelve una instancia de elemento, "
930+
"representando una instrucción de procesamiento."
869931

870932
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:652
871933
msgid ""
@@ -874,6 +936,11 @@ msgid ""
874936
"only contain processing instruction nodes if they have been inserted into to "
875937
"the tree using one of the :class:`Element` methods."
876938
msgstr ""
939+
"Tenga en cuenta que :class:`XMLParser` omite las instrucciones de "
940+
"procesamiento en la entrada en lugar de crear objetos de comentario para "
941+
"ellas. Un :class:`ElementTree` sólo contendrá nodos de instrucciones de "
942+
"procesamiento si se han insertado en el árbol utilizando uno de los métodos :"
943+
"class:`Element`."
877944

878945
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:660
879946
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)