Skip to content

Commit 4623f1b

Browse files
committed
finally open completed
1 parent 45d8fa1 commit 4623f1b

File tree

2 files changed

+70
-8
lines changed

2 files changed

+70
-8
lines changed

dict

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,5 @@
1+
heredable
2+
reintenta
13
malformados
24
API
35
ASCII

library/functions.po

+68-8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 14:37+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 01:33+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 01:40+0200\n"
1515
"Last-Translator: \n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n"
@@ -2233,13 +2233,18 @@ msgid ""
22332233
"``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported "
22342234
"characters with ``\\N{...}`` escape sequences."
22352235
msgstr ""
2236+
"``'namereplace'`` reemplaza caracteres no soportados con secuencias de "
2237+
"escape ``\\N{...}`` (y también está sólo soportado en escritura). "
22362238

22372239
#: ../Doc/library/functions.rst:1160
22382240
msgid ""
22392241
"*newline* controls how :term:`universal newlines` mode works (it only "
22402242
"applies to text mode). It can be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, "
22412243
"and ``'\\r\\n'``. It works as follows:"
22422244
msgstr ""
2245+
"*newline* controla cómo funciona el modo :term:`universal newlines` (solo "
2246+
"aplica a modo texto). Puede ser ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, y "
2247+
"``'\\r\\n'``. Funciona de la siguiente manera:"
22432248

22442249
#: ../Doc/library/functions.rst:1164
22452250
msgid ""
@@ -2251,6 +2256,15 @@ msgid ""
22512256
"has any of the other legal values, input lines are only terminated by the "
22522257
"given string, and the line ending is returned to the caller untranslated."
22532258
msgstr ""
2259+
"Cuando se está leyendo entrada desde el flujo, si *newline* es ``None``, el "
2260+
"modo *universal newlines* es activado. Las líneas en la entrada pueden "
2261+
"terminar en ``'\\n'``, ``'\\r'``, o ``'\\r\\n'``, y serán traducidas a "
2262+
"``'\\n'`` antes de ser retornadas a la entidad que llama. Si es ``''``, el "
2263+
"modo *universal newlines* estará activado pero los finales de línea se "
2264+
"retornan sin traducir a la entidad que llama. Si tiene cualquiera de los "
2265+
"otros valoras válidos, las líneas de entrada estarán terminadas sólo por la "
2266+
"cadena dada, y los finales de línea serán retornados sin traducir a la "
2267+
"entidad que llama."
22542268

22552269
#: ../Doc/library/functions.rst:1172
22562270
msgid ""
@@ -2260,6 +2274,12 @@ msgid ""
22602274
"takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` "
22612275
"characters written are translated to the given string."
22622276
msgstr ""
2277+
"Cuando se escribe salida al flujo, si *newline* es ``None``, cualquier "
2278+
"carácter ``'\\n'`` escrito es traducido al separador de línea por defecto en "
2279+
"el sistema, :data:`os.linesep`. Si *newline* es ``''`` o ``'\\n'``, entonces "
2280+
"no se produce ninguna traducción. Si *newline* toma cualquiera de los otros "
2281+
"valores válidos, entonces cualquier carácter ``'\\n'`` escrito es traducido "
2282+
"a la cadena indicada."
22632283

22642284
#: ../Doc/library/functions.rst:1178
22652285
msgid ""
@@ -2268,6 +2288,10 @@ msgid ""
22682288
"closed. If a filename is given *closefd* must be ``True`` (the default) "
22692289
"otherwise an error will be raised."
22702290
msgstr ""
2291+
"Si *closefd* es ``False`` y se indica un descriptor de fichero en vez de un "
2292+
"nombre de fichero, el descriptor se mantendrá abierto cuando se cierre el "
2293+
"fichero. Si se indica un nombre de fichero, *closefd* debe ser ``True`` (lo "
2294+
"es por defecto), ya que de otra forma se lanzará un error."
22712295

22722296
#: ../Doc/library/functions.rst:1183
22732297
msgid ""
@@ -2277,16 +2301,24 @@ msgid ""
22772301
"descriptor (passing :mod:`os.open` as *opener* results in functionality "
22782302
"similar to passing ``None``)."
22792303
msgstr ""
2304+
"Un abridor personalizado puede emplearse pasando un invocable como *opener*. "
2305+
"El descriptor de fichero del objeto se obtiene llamando a *opener* con "
2306+
"(*file*, *flags*). *opener* debe retornar un descriptor de fichero abierto "
2307+
"(pasando :mod:`os.open` como *opener* resulta en una funcionalidad similar a "
2308+
"``None``)."
22802309

22812310
#: ../Doc/library/functions.rst:1189
22822311
msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
2283-
msgstr ""
2312+
msgstr "El nuevo fichero creado es :ref:`no-heredable <fd_inheritance>`."
22842313

22852314
#: ../Doc/library/functions.rst:1191
22862315
msgid ""
22872316
"The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:"
22882317
"`os.open` function to open a file relative to a given directory::"
22892318
msgstr ""
2319+
"El siguiente ejemplo emplea el parámetro :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la "
2320+
"función :func:`os.open` para abrir un fichero relativo a un directorio "
2321+
"dado::"
22902322

22912323
#: ../Doc/library/functions.rst:1204
22922324
msgid ""
@@ -2302,74 +2334,102 @@ msgid ""
23022334
"disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io."
23032335
"FileIO`, is returned."
23042336
msgstr ""
2337+
"El tipo de :term:`file object` retornado por la función :func:`open` "
2338+
"depende del modo. Cuando se emplea :func:`open` para abrir un fichero en "
2339+
"modo texto (``'w'``, ``'r'``, ``'wt'``, ``'rt'``, etc.), retorna una "
2340+
"subclase de :class:`io.TextIOBase` (específicamente :class:`io."
2341+
"TextIOWrapper`). Cuando se emplea para abrir un fichero en modo binario con "
2342+
"buffering, la clase retornada es una subclase de :class:`io."
2343+
"BufferedIOBase`. La clase exacta varía: en modo binario de lectura, "
2344+
"retorna :class:`io.BufferedReader`; en modo de escritura y adición en "
2345+
"binario, retorna :class:`io.BufferedWriter`, y en modo de escritura/lectura, "
2346+
"retorna :class:`io.BufferedRandom`. Si el buffering está desactivado, el "
2347+
"flujo en crudo, una subclase de :class:`io.RawIOBase`, :class:`io.FileIO`, "
2348+
"es retornada."
23052349

23062350
#: ../Doc/library/functions.rst:1225
23072351
msgid ""
23082352
"See also the file handling modules, such as, :mod:`fileinput`, :mod:`io` "
23092353
"(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
23102354
"`tempfile`, and :mod:`shutil`."
23112355
msgstr ""
2356+
"Véase también los módulos para manejo de ficheros, como :mod:`fileinput`, :"
2357+
"mod:`io` (donde es declarada :func:`open`), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
2358+
"`tempfile`, y :mod:`shutil`."
23122359

23132360
#: ../Doc/library/functions.rst:1230
23142361
msgid ""
23152362
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``open`` with arguments ``file``, "
23162363
"``mode``, ``flags``."
23172364
msgstr ""
2318-
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``open`` con los argumentos "
2365+
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``open`` con los argumentos "
23192366
"``file``, ``mode``, ``flags``."
23202367

23212368
#: ../Doc/library/functions.rst:1231
23222369
msgid ""
23232370
"The ``mode`` and ``flags`` arguments may have been modified or inferred from "
23242371
"the original call."
23252372
msgstr ""
2373+
"Los argumentos ``mode`` y ``flags`` pueden haber sido modificados o "
2374+
"inferidos de la llamada original. "
23262375

23272376
#: ../Doc/library/functions.rst:1237
23282377
msgid "The *opener* parameter was added."
2329-
msgstr ""
2378+
msgstr "El parámetro *opener* fue añadido."
23302379

23312380
#: ../Doc/library/functions.rst:1238
23322381
msgid "The ``'x'`` mode was added."
2333-
msgstr ""
2382+
msgstr "El modo ``'x'`` fue añadido."
23342383

23352384
#: ../Doc/library/functions.rst:1239
23362385
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
23372386
msgstr ""
2387+
":exc:`IOError` era la excepción lanzada anteriormente, ahora es un alias "
2388+
"de :exc:`OSError`."
23382389

23392390
#: ../Doc/library/functions.rst:1240
23402391
msgid ""
23412392
":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive "
23422393
"creation mode (``'x'``) already exists."
23432394
msgstr ""
2395+
"Se lanza :exc:`FileExistsError` si ya existe el fichero abierto en modo de "
2396+
"creación exclusiva (``'x'``)."
23442397

23452398
#: ../Doc/library/functions.rst:1246
23462399
msgid "The file is now non-inheritable."
2347-
msgstr ""
2400+
msgstr "El fichero ahora es no-heredable."
23482401

23492402
#: ../Doc/library/functions.rst:1250
23502403
msgid "The ``'U'`` mode."
2351-
msgstr ""
2404+
msgstr "El modo ``'U'`` "
23522405

23532406
#: ../Doc/library/functions.rst:1255
23542407
msgid ""
23552408
"If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an "
23562409
"exception, the function now retries the system call instead of raising an :"
23572410
"exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)."
23582411
msgstr ""
2412+
"Si la llamada al sistema es interrumpida y el gestor de señales no lanza una "
2413+
"excepción, ahora la función reintenta la llamada de sistema en vez de lanzar "
2414+
"una excepción :exc:`InterruptedError` (véase :pep:`475` para la "
2415+
"justificación)."
23592416

23602417
#: ../Doc/library/functions.rst:1258
23612418
msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added."
2362-
msgstr ""
2419+
msgstr "El gestor de errores ``'namereplace'`` fue añadido."
23632420

23642421
#: ../Doc/library/functions.rst:1263
23652422
msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`."
23662423
msgstr ""
2424+
"Añadido el soporte para aceptar objetos que implementan :class:`os.PathLike`."
23672425

23682426
#: ../Doc/library/functions.rst:1264
23692427
msgid ""
23702428
"On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io."
23712429
"RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`."
23722430
msgstr ""
2431+
"En Windows, abrir un búfer en la consola puede retornar una subclase de :"
2432+
"class:`io.RawIOBase` en vez de :class:`io.FileIO`."
23732433

23742434
#: ../Doc/library/functions.rst:1269
23752435
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)