Skip to content

Commit 682a9ed

Browse files
authored
Merge pull request #568 from omartinex/traduccion-binascii
Traducido archivo binascii
2 parents 8083b88 + 31a5088 commit 682a9ed

File tree

2 files changed

+116
-16
lines changed

2 files changed

+116
-16
lines changed

dictionaries/library_binascii.txt

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
1+
bytestring
2+
uuencoded

library/binascii.po

Lines changed: 114 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,23 +6,25 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 21:14-0500\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: \n"
22+
"Language: es_CO\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/binascii.rst:2
2426
msgid ":mod:`binascii` --- Convert between binary and ASCII"
25-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`binascii` --- Convertir entre binario y ASCII"
2628

2729
#: ../Doc/library/binascii.rst:15
2830
msgid ""
@@ -33,6 +35,13 @@ msgid ""
3335
"low-level functions written in C for greater speed that are used by the "
3436
"higher-level modules."
3537
msgstr ""
38+
"El módulo :mod:`binascii` contiene una serie de métodos para convertir entre "
39+
"representaciones binarias y varias representaciones binarias codificadas en "
40+
"ASCII. Normalmente, usted no usará estas funciones directamente, en su lugar "
41+
"utilice módulos envoltorios (*wrapper*) como :mod:`uu`, :mod:`base64`, o :"
42+
"mod:`binhex` en su lugar. El módulo :mod:`binascii` contiene funciones de "
43+
"bajo nivel escritas en C para una mayor velocidad que son utilizadas por los "
44+
"módulos de nivel superior."
3645

3746
#: ../Doc/library/binascii.rst:24
3847
msgid ""
@@ -41,21 +50,31 @@ msgid ""
4150
"(such as :class:`bytes`, :class:`bytearray` and other objects that support "
4251
"the buffer protocol)."
4352
msgstr ""
53+
"Las funciones ``a2b_*`` aceptan cadenas Unicode que contienen solo "
54+
"caracteres ASCII. Otras funciones solo aceptan :term:`objetos tipo binarios "
55+
"<bytes-like object>` (como :class:`bytes`, :class:`bytearray` y otros "
56+
"objetos que admiten el protocolo de búfer)."
4457

4558
#: ../Doc/library/binascii.rst:29
4659
msgid "ASCII-only unicode strings are now accepted by the ``a2b_*`` functions."
4760
msgstr ""
61+
"Las cadenas ASCII-only unicode son ahora aceptadas por las funciones "
62+
"``a2b_*``."
4863

4964
#: ../Doc/library/binascii.rst:33
5065
msgid "The :mod:`binascii` module defines the following functions:"
51-
msgstr ""
66+
msgstr "El módulo :mod:`binascii` define las siguientes funciones:"
5267

5368
#: ../Doc/library/binascii.rst:38
5469
msgid ""
5570
"Convert a single line of uuencoded data back to binary and return the binary "
5671
"data. Lines normally contain 45 (binary) bytes, except for the last line. "
5772
"Line data may be followed by whitespace."
5873
msgstr ""
74+
"Convierte una sola línea de datos uuencoded de nuevo a binarios y devuelve "
75+
"los datos binarios. Las líneas normalmente contienen 45 bytes (binarios), "
76+
"excepto por la última línea. Los datos de línea pueden ir seguidos de "
77+
"espacios en blanco."
5978

6079
#: ../Doc/library/binascii.rst:45
6180
msgid ""
@@ -64,34 +83,48 @@ msgid ""
6483
"most 45. If *backtick* is true, zeros are represented by ``'`'`` instead of "
6584
"spaces."
6685
msgstr ""
86+
"Convierte datos binarios a una línea de caracteres ASCII, el valor devuelto "
87+
"es la línea convertida, incluido un carácter de nueva línea. La longitud de "
88+
"*data* debe ser como máximo 45. Si *backtick* es verdadero, los ceros se "
89+
"representan mediante ``'`'`` en lugar de espacios."
6790

6891
#: ../Doc/library/binascii.rst:49
6992
msgid "Added the *backtick* parameter."
70-
msgstr ""
93+
msgstr "Se ha añadido el parámetro *backtick*."
7194

7295
#: ../Doc/library/binascii.rst:55
7396
msgid ""
7497
"Convert a block of base64 data back to binary and return the binary data. "
7598
"More than one line may be passed at a time."
7699
msgstr ""
100+
"Convierte un bloque de datos en base64 de nuevo a binario y devuelve los "
101+
"datos binarios. Se puede pasar más de una línea a la vez."
77102

78103
#: ../Doc/library/binascii.rst:61
79104
msgid ""
80105
"Convert binary data to a line of ASCII characters in base64 coding. The "
81106
"return value is the converted line, including a newline char if *newline* is "
82107
"true. The output of this function conforms to :rfc:`3548`."
83108
msgstr ""
109+
"Convierte datos binarios en una línea de caracteres ASCII en codificación "
110+
"base64. El valor devuelto es la línea convertida, incluido un carácter de "
111+
"nueva línea si *newline* es verdadero. La salida de esta función se ajusta "
112+
"a :rfc:`3548`."
84113

85114
#: ../Doc/library/binascii.rst:65
86115
msgid "Added the *newline* parameter."
87-
msgstr ""
116+
msgstr "Se ha añadido el parámetro *newline*."
88117

89118
#: ../Doc/library/binascii.rst:71
90119
msgid ""
91120
"Convert a block of quoted-printable data back to binary and return the "
92121
"binary data. More than one line may be passed at a time. If the optional "
93122
"argument *header* is present and true, underscores will be decoded as spaces."
94123
msgstr ""
124+
"Convierte un bloque de datos imprimibles entre comillas a binario y devuelve "
125+
"los datos binarios. Se puede pasar más de una línea a la vez. Si el "
126+
"argumento opcional *header* está presente y es verdadero, los guiones bajos "
127+
"se decodificarán como espacios."
95128

96129
#: ../Doc/library/binascii.rst:78
97130
msgid ""
@@ -105,6 +138,17 @@ msgid ""
105138
"newline characters will be encoded as well; otherwise linefeed conversion "
106139
"might corrupt the binary data stream."
107140
msgstr ""
141+
"Convierte datos binarios en una(s) línea(s) de caracteres ASCII en "
142+
"codificación imprimible entre comillas. El valor de retorno son las líneas "
143+
"convertidas. Si el argumento opcional *quotetabs* está presente y es "
144+
"verdadero, se codificarán todas los tabs y espacios. Si el argumento "
145+
"opcional *istext* está presente y es verdadero, las nuevas líneas no se "
146+
"codifican, pero se codificarán los espacios en blanco finales. Si el "
147+
"argumento opcional *header* está presente y es verdadero, los espacios se "
148+
"codificarán como guiones bajos por: rfc: `1522`. Si el argumento opcional "
149+
"*header* está presente y es falso, los caracteres de nueva línea también se "
150+
"codificarán; de lo contrario, la conversión de salto de línea podría dañar "
151+
"el flujo de datos binarios."
108152

109153
#: ../Doc/library/binascii.rst:91
110154
msgid ""
@@ -113,6 +157,9 @@ msgid ""
113157
"or (in case of the last portion of the binhex4 data) have the remaining bits "
114158
"zero."
115159
msgstr ""
160+
"Convierte datos ASCII con formato binhex4 a binario, sin descomprimir RLE. "
161+
"La cadena debe contener un número completo de bytes binarios o (en el caso "
162+
"de la última porción de los datos binhex4) tener los bits restantes cero."
116163

117164
#: ../Doc/library/binascii.rst:98
118165
msgid ""
@@ -122,21 +169,32 @@ msgid ""
122169
"returns the decompressed data, unless data input data ends in an orphaned "
123170
"repeat indicator, in which case the :exc:`Incomplete` exception is raised."
124171
msgstr ""
172+
"Realiza descompresión RLE en los datos, según el estándar binhex4. El "
173+
"algoritmo usa ``0x90`` después de un byte como indicador de repetición, "
174+
"seguido de un conteo. Un recuento de ``0`` especifica un valor de byte de "
175+
"``0x90``. La rutina devuelve los datos descomprimidos, a menos que los datos "
176+
"de entrada de datos terminen en un indicador de repetición huérfano, en cuyo "
177+
"caso se genera la excepción: exc:`Incomplete`."
125178

126179
#: ../Doc/library/binascii.rst:104
127180
msgid "Accept only bytestring or bytearray objects as input."
128-
msgstr ""
181+
msgstr "Acepta solo objetos bytestring o bytearray como entrada."
129182

130183
#: ../Doc/library/binascii.rst:110
131184
msgid "Perform binhex4 style RLE-compression on *data* and return the result."
132185
msgstr ""
186+
"Realiza la compresión RLE de estilo binhex4 en *data* y devuelve el "
187+
"resultado."
133188

134189
#: ../Doc/library/binascii.rst:115
135190
msgid ""
136191
"Perform hexbin4 binary-to-ASCII translation and return the resulting string. "
137192
"The argument should already be RLE-coded, and have a length divisible by 3 "
138193
"(except possibly the last fragment)."
139194
msgstr ""
195+
"Realiza la traducción de binario hexbin4 a ASCII y devuelve la cadena "
196+
"resultante. El argumento ya debe estar codificado en RLE y tener una "
197+
"longitud divisible por 3 (excepto posiblemente por el último fragmento)."
140198

141199
#: ../Doc/library/binascii.rst:122
142200
msgid ""
@@ -145,6 +203,10 @@ msgid ""
145203
"+ *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, often represented as 0x1021. This CRC is "
146204
"used in the binhex4 format."
147205
msgstr ""
206+
"Calcula un valor CRC de 16 bits de *data*, comenzando con *value* como el "
207+
"CRC inicial, y devuelve el resultado. Utiliza el polinomio CRC-CCITT *x*:sup:"
208+
"`16` + *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, a menudo representado como 0x1021. "
209+
"Este CRC se utiliza en el formato binhex4."
148210

149211
#: ../Doc/library/binascii.rst:130
150212
msgid ""
@@ -154,25 +216,40 @@ msgid ""
154216
"checksum algorithm, it is not suitable for use as a general hash algorithm. "
155217
"Use as follows::"
156218
msgstr ""
219+
"Calcula CRC-32, la suma de comprobación de 32 bits de *data*, comenzando con "
220+
"un CRC inicial de *value*. El CRC inicial predeterminado es cero. El "
221+
"algoritmo es consistente con la suma de verificación del archivo ZIP. Dado "
222+
"que el algoritmo está diseñado para usarse como un algoritmo de suma de "
223+
"verificación, no es adecuado para usarlo como algoritmo hash general. Úselo "
224+
"de la siguiente manera ::"
157225

158226
#: ../Doc/library/binascii.rst:142
159227
msgid ""
160228
"The result is always unsigned. To generate the same numeric value across all "
161229
"Python versions and platforms, use ``crc32(data) & 0xffffffff``."
162230
msgstr ""
231+
"El resultado siempre está sin firmar. Para generar el mismo valor numérico "
232+
"en todas las versiones y plataformas de Python, use ``crc32(data) & "
233+
"0xffffffff``."
163234

164235
#: ../Doc/library/binascii.rst:151
165236
msgid ""
166237
"Return the hexadecimal representation of the binary *data*. Every byte of "
167238
"*data* is converted into the corresponding 2-digit hex representation. The "
168239
"returned bytes object is therefore twice as long as the length of *data*."
169240
msgstr ""
241+
"Devuelve la representación hexadecimal del binario *data*. Cada byte de "
242+
"*data* se convierte en la representación hexadecimal de 2 dígitos "
243+
"correspondiente. Por lo tanto, el objeto de bytes devuelto es el doble de "
244+
"largo que la longitud de *data*."
170245

171246
#: ../Doc/library/binascii.rst:155
172247
msgid ""
173248
"Similar functionality (but returning a text string) is also conveniently "
174249
"accessible using the :meth:`bytes.hex` method."
175250
msgstr ""
251+
"Una funcionalidad similar (pero que devuelve una cadena de texto) también es "
252+
"convenientemente accesible usando el método :meth:`bytes.hex`."
176253

177254
#: ../Doc/library/binascii.rst:158
178255
msgid ""
@@ -181,10 +258,15 @@ msgid ""
181258
"Separator placement is counted from the right end of the output by default, "
182259
"if you wish to count from the left, supply a negative *bytes_per_sep* value."
183260
msgstr ""
261+
"Si se especifica *sep*, debe ser un solo carácter *str* o un objeto de "
262+
"bytes. Se insertará en la salida después de cada *bytes_per_sep* bytes de "
263+
"entrada . La ubicación del separador se cuenta desde el extremo derecho de "
264+
"la salida de forma predeterminada; si desea contar desde el izquierdo, "
265+
"proporcione un valor negativo *bytes_per_sep*."
184266

185267
#: ../Doc/library/binascii.rst:173
186268
msgid "The *sep* and *bytes_per_sep* parameters were added."
187-
msgstr ""
269+
msgstr "Se agregaron los parámetros *sep* y *bytes_per_sep*."
188270

189271
#: ../Doc/library/binascii.rst:179
190272
msgid ""
@@ -193,53 +275,69 @@ msgid ""
193275
"number of hexadecimal digits (which can be upper or lower case), otherwise "
194276
"an :exc:`Error` exception is raised."
195277
msgstr ""
278+
"Devuelve los datos binarios representados por la cadena hexadecimal "
279+
"*hexstr*. Esta función es la inversa de :func:`b2a_hex`. *hexstr* debe "
280+
"contener un número par de dígitos hexadecimales (que pueden ser mayúsculas o "
281+
"minúsculas), de lo contrario se produce una excepción :exc:`Error`."
196282

197283
#: ../Doc/library/binascii.rst:184
198284
msgid ""
199285
"Similar functionality (accepting only text string arguments, but more "
200286
"liberal towards whitespace) is also accessible using the :meth:`bytes."
201287
"fromhex` class method."
202288
msgstr ""
289+
"Funcionalidad similar (aceptar sólo argumentos de cadena de texto, pero más "
290+
"liberal hacia espacios en blanco) también es accesible mediante el método de "
291+
"clase :meth:`bytes.fromhex`."
203292

204293
#: ../Doc/library/binascii.rst:190
205294
msgid "Exception raised on errors. These are usually programming errors."
206295
msgstr ""
296+
"Excepción provocada por errores. Estos suelen ser errores de programación."
207297

208298
#: ../Doc/library/binascii.rst:195
209299
msgid ""
210300
"Exception raised on incomplete data. These are usually not programming "
211301
"errors, but may be handled by reading a little more data and trying again."
212302
msgstr ""
303+
"Excepción provocada por datos incompletos. Por lo general, estos no son "
304+
"errores de programación, pero se pueden controlar leyendo un poco más de "
305+
"datos e intentándolo de nuevo."
213306

214307
#: ../Doc/library/binascii.rst:203
215308
msgid "Module :mod:`base64`"
216-
msgstr ""
309+
msgstr "Módulo :mod:`base64`"
217310

218311
#: ../Doc/library/binascii.rst:202
312+
#, fuzzy
219313
msgid ""
220314
"Support for RFC compliant base64-style encoding in base 16, 32, 64, and 85."
221315
msgstr ""
316+
"Soporte para compatibilidad con RFC de codificación de estilo base64 en "
317+
"base 16, 32, 64 y 85."
222318

223319
#: ../Doc/library/binascii.rst:206
224320
msgid "Module :mod:`binhex`"
225-
msgstr ""
321+
msgstr "Módulo :mod:`binhex`"
226322

227323
#: ../Doc/library/binascii.rst:206
228324
msgid "Support for the binhex format used on the Macintosh."
229-
msgstr ""
325+
msgstr "Soporte para el formato *binhex* utilizado en Macintosh."
230326

231327
#: ../Doc/library/binascii.rst:209
232328
msgid "Module :mod:`uu`"
233-
msgstr ""
329+
msgstr "Módulo :mod:`uu`"
234330

235331
#: ../Doc/library/binascii.rst:209
236332
msgid "Support for UU encoding used on Unix."
237-
msgstr ""
333+
msgstr "Soporte para codificación *UU* usada en Unix."
238334

239335
#: ../Doc/library/binascii.rst:211
240336
msgid "Module :mod:`quopri`"
241-
msgstr ""
337+
msgstr "Módulo :mod:`quopri`"
242338

243339
#: ../Doc/library/binascii.rst:212
244340
msgid "Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages."
245341
msgstr ""
342+
"Soporte para codificación imprimible entre comillas utilizada en mensajes de "
343+
"correo electrónico MIME."

0 commit comments

Comments
 (0)