@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2021-03-19 11:16+0100\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2020-05-24 20:02+0200 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2021-08-29 22:55-0500 \n "
12
12
"Last-Translator : \n "
13
13
"Language : es_ES\n "
14
14
"Language-Team : \n "
15
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
15
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
20
21
21
22
#: ../Doc/library/random.rst:2
22
23
msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers"
@@ -148,7 +149,6 @@ msgstr ""
148
149
"largo compatible y con operaciones de actualización comparablemente simples."
149
150
150
151
#: ../Doc/library/random.rst:66
151
- #, fuzzy
152
152
msgid "Bookkeeping functions"
153
153
msgstr "Funciones de contabilidad"
154
154
@@ -205,6 +205,9 @@ msgid ""
205
205
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :class:"
206
206
"`bytearray`."
207
207
msgstr ""
208
+ "En el futuro, la *semilla* debe ser de uno de los siguientes tipos: "
209
+ "*NoneType*, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, o :"
210
+ "class:`bytearray`."
208
211
209
212
#: ../Doc/library/random.rst:96
210
213
msgid ""
@@ -225,19 +228,20 @@ msgstr ""
225
228
"al que tenia cuando se llamó a la función :func:`getstate`."
226
229
227
230
#: ../Doc/library/random.rst:108
228
- #, fuzzy
229
231
msgid "Functions for bytes"
230
- msgstr "Funciones para enteros "
232
+ msgstr "Funciones para los bytes "
231
233
232
234
#: ../Doc/library/random.rst:112
233
235
msgid "Generate *n* random bytes."
234
- msgstr ""
236
+ msgstr "Genera *n* bytes aleatorios. "
235
237
236
238
#: ../Doc/library/random.rst:114
237
239
msgid ""
238
240
"This method should not be used for generating security tokens. Use :func:"
239
241
"`secrets.token_bytes` instead."
240
242
msgstr ""
243
+ "Este método no debe utilizarse para generar tokens de seguridad. Utilice :"
244
+ "func:`secrets.token_bytes` en su lugar."
241
245
242
246
#: ../Doc/library/random.rst:121
243
247
msgid "Functions for integers"
@@ -282,22 +286,21 @@ msgstr ""
282
286
"``randrange(a, b+1)``."
283
287
284
288
#: ../Doc/library/random.rst:145
285
- #, fuzzy
286
289
msgid ""
287
290
"Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is "
288
291
"supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may "
289
292
"also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
290
293
"`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
291
294
msgstr ""
292
- "Retorna un entero de Python con *k* bits aleatorios. Este método se "
293
- "suministra con el generador de Mersenne Twister, y otros generadores también "
294
- "pueden proporcionarlo como una parte de la API. Cuando está disponible, : "
295
- "meth:`getrandbits` habilita :meth:`randrange` para manejar rangos "
295
+ "Retorna un entero de Python no negativo con *k* bits aleatorios. Este método "
296
+ "se provee con el generador MersenneTwister y algunos otros generadores "
297
+ "pueden también proveerlo como una parte opcional de la API. Cuando está "
298
+ "disponible, : meth:`getrandbits` permite a :meth:`randrange` manejar rangos "
296
299
"arbitrariamente grandes."
297
300
298
301
#: ../Doc/library/random.rst:151
299
302
msgid "This method now accepts zero for *k*."
300
- msgstr ""
303
+ msgstr "Este método ahora acepta cero para *k*. "
301
304
302
305
#: ../Doc/library/random.rst:156
303
306
msgid "Functions for sequences"
@@ -351,17 +354,18 @@ msgstr ""
351
354
"Es un :exc:`TypeError` especificar ambas *weights* y *cum_weights*."
352
355
353
356
#: ../Doc/library/random.rst:182
354
- #, fuzzy
355
357
msgid ""
356
358
"The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates "
357
359
"with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes "
358
360
"integers, floats, and fractions but excludes decimals). Behavior is "
359
361
"undefined if any weight is negative. A :exc:`ValueError` is raised if all "
360
362
"weights are zero."
361
363
msgstr ""
362
- "*weights* o *cum_weights* pueden usar cualquier tipo numérico que interopere "
363
- "con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` (que incluyen "
364
- "enteros, flotantes y fracciones, pero excluyen decimales)."
364
+ "Los *weights* o los *cum_weights* pueden utilizar cualquier tipo numérico "
365
+ "que interactúe con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` "
366
+ "(que incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). El "
367
+ "comportamiento es indefinido si algún peso es negativo. Se produce un :exc:"
368
+ "`ValueError` si todos los pesos son cero."
365
369
366
370
#: ../Doc/library/random.rst:188
367
371
msgid ""
@@ -381,12 +385,11 @@ msgstr ""
381
385
382
386
#: ../Doc/library/random.rst:197
383
387
msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero."
384
- msgstr ""
388
+ msgstr "Genera un :exc:`ValueError` si todos los pesos son cero. "
385
389
386
390
#: ../Doc/library/random.rst:203
387
- #, fuzzy
388
391
msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
389
- msgstr "Baraja la secuencia *x* en su lugar. "
392
+ msgstr "Mezcla la secuencia *x* in-situ. "
390
393
391
394
#: ../Doc/library/random.rst:205
392
395
msgid ""
@@ -402,8 +405,8 @@ msgid ""
402
405
"To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use "
403
406
"``sample(x, k=len(x))`` instead."
404
407
msgstr ""
405
- "Para bajar una secuencia inmutable y retornar una nueva lista barajada , "
406
- "utilice ``sample (x, k=len(x))`` en su lugar."
408
+ "Para mezclar una secuencia inmutable y retornar una nueva lista mezclada , "
409
+ "utilice ``muestra (x, k=len(x))`` en su lugar."
407
410
408
411
#: ../Doc/library/random.rst:211
409
412
msgid ""
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr ""
422
425
423
426
#: ../Doc/library/random.rst:218
424
427
msgid "The optional parameter *random*."
425
- msgstr ""
428
+ msgstr "El parámetro opcional *random*. "
426
429
427
430
#: ../Doc/library/random.rst:223
428
431
msgid ""
@@ -464,6 +467,10 @@ msgid ""
464
467
"counts=[4, 2], k=5)`` is equivalent to ``sample(['red', 'red', 'red', 'red', "
465
468
"'blue', 'blue'], k=5)``."
466
469
msgstr ""
470
+ "Los elementos repetidos pueden especificarse de uno en uno o con el "
471
+ "parámetro opcional *counts*, que es una palabra clave. Por ejemplo, "
472
+ "``sample(['red', 'blue'], counts=[4, 2], k=5)`` es equivalente a "
473
+ "``sample(['red', 'red', 'red', 'red', 'blue', 'blue'], k=5)``."
467
474
468
475
#: ../Doc/library/random.rst:240
469
476
msgid ""
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr ""
485
492
486
493
#: ../Doc/library/random.rst:247
487
494
msgid "Added the *counts* parameter."
488
- msgstr ""
495
+ msgstr "Se añadió el parámetro *counts*. "
489
496
490
497
#: ../Doc/library/random.rst:250
491
498
msgid ""
@@ -494,6 +501,10 @@ msgid ""
494
501
"`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the "
495
502
"sample is reproducible."
496
503
msgstr ""
504
+ "En el futuro, la *población* debe ser una secuencia. Las instancias de :"
505
+ "class:`set` ya no se admiten. El conjunto debe convertirse primero en una :"
506
+ "class:`list` o :class:`tuple`, preferiblemente en un orden determinista para "
507
+ "que la muestra sea reproducible."
497
508
498
509
#: ../Doc/library/random.rst:260
499
510
msgid "Real-valued distributions"
@@ -599,6 +610,12 @@ msgid ""
599
610
"random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, "
600
611
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
601
612
msgstr ""
613
+ "Nota sobre el multithreading: Cuando dos hilos llaman a esta función "
614
+ "simultáneamente, es posible que reciban el mismo valor de retorno. Esto se "
615
+ "puede evitar de tres maneras. 1) Hacer que cada hilo utilice una instancia "
616
+ "diferente del generador de números aleatorios. 2) Poner bloqueos alrededor "
617
+ "de todas las llamadas. 3) Utilizar la función :func:`normalvariate`, más "
618
+ "lenta pero segura para los hilos, en su lugar."
602
619
603
620
#: ../Doc/library/random.rst:333
604
621
msgid ""
@@ -661,6 +678,9 @@ msgid ""
661
678
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :"
662
679
"class:`bytearray`."
663
680
msgstr ""
681
+ "En el futuro, la *semilla* debe ser de uno de los siguientes tipos: :class:"
682
+ "`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, o :"
683
+ "class:`bytearray`."
664
684
665
685
#: ../Doc/library/random.rst:378
666
686
msgid ""
@@ -683,17 +703,16 @@ msgid "Notes on Reproducibility"
683
703
msgstr "Notas sobre la Reproducibilidad"
684
704
685
705
#: ../Doc/library/random.rst:389
686
- #, fuzzy
687
706
msgid ""
688
707
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
689
708
"pseudo-random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
690
709
"should be reproducible from run to run as long as multiple threads are not "
691
710
"running."
692
711
msgstr ""
693
- "A veces es necesario poder reproducir las secuencias dadas por un generador "
694
- "de números pseudoaleatorios. Al volver a usar el valor de una semilla, la "
695
- "misma secuencia debería ser reproducible en cada ejecución siempre que no se "
696
- "ejecuten múltiples subprocesos ."
712
+ "A veces es útil poder reproducir las secuencias dadas por un generador de "
713
+ "números pseudoaleatorios. Al reutilizar un valor de semilla, la misma "
714
+ "secuencia debería ser reproducible de una ejecución a otra siempre que no se "
715
+ "estén ejecutando múltiples hilos ."
697
716
698
717
#: ../Doc/library/random.rst:393
699
718
msgid ""
@@ -722,9 +741,8 @@ msgstr ""
722
741
"compatible."
723
742
724
743
#: ../Doc/library/random.rst:405
725
- #, fuzzy
726
744
msgid "Examples"
727
- msgstr "Ejemplos básicos:: "
745
+ msgstr "Ejemplos"
728
746
729
747
#: ../Doc/library/random.rst:407
730
748
msgid "Basic examples::"
@@ -735,16 +753,14 @@ msgid "Simulations::"
735
753
msgstr "Simulaciones::"
736
754
737
755
#: ../Doc/library/random.rst:463
738
- #, fuzzy
739
756
msgid ""
740
757
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
741
758
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
742
759
"a confidence interval for the mean of a sample::"
743
760
msgstr ""
744
- "Ejemplo de `*bootstrapping* estadístico <https://es.wikipedia.org/wiki/"
745
- "Bootstrapping_(estad%C3%ADstica)>`_ usando remuestreo con reemplazo para "
746
- "estimar el intervalo de confianza para la media de una muestra de tamaño "
747
- "cinco::"
761
+ "Ejemplo de `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
762
+ "Bootstrapping_(statistics)>`_ utilizando el remuestreo con reemplazo para "
763
+ "estimar un intervalo de confianza para la media de una muestra::"
748
764
749
765
#: ../Doc/library/random.rst:476
750
766
msgid ""
@@ -760,12 +776,11 @@ msgstr ""
760
776
"placebo::"
761
777
762
778
#: ../Doc/library/random.rst:503
763
- #, fuzzy
764
779
msgid ""
765
780
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
766
781
msgstr ""
767
- "Simulación del tiempo de llegada y servicios de reparto en un servidor de "
768
- "cola única ::"
782
+ "Simulación de tiempos de llegada y entrega de servicios para una cola de "
783
+ "múltiples servidores ::"
769
784
770
785
#: ../Doc/library/random.rst:531
771
786
msgid ""
@@ -809,7 +824,7 @@ msgstr ""
809
824
810
825
#: ../Doc/library/random.rst:552
811
826
msgid "Recipes"
812
- msgstr ""
827
+ msgstr "Recetas "
813
828
814
829
#: ../Doc/library/random.rst:554
815
830
msgid ""
@@ -819,6 +834,12 @@ msgid ""
819
834
"are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an "
820
835
"integer multiple of 2⁻⁵³."
821
836
msgstr ""
837
+ "La función :func:`.random` por defecto devuelve múltiplos de 2⁻⁵³ en el "
838
+ "rango *0.0 ≤ x < 1.0*. Todos estos números están espaciados uniformemente y "
839
+ "son representables exactamente como flotantes de Python. Sin embargo, "
840
+ "muchos otros flotadores representables en ese intervalo no son selecciones "
841
+ "posibles. Por ejemplo, ``0.05954861408025609`` no es un múltiplo entero de "
842
+ "2⁻⁵³."
822
843
823
844
#: ../Doc/library/random.rst:560
824
845
msgid ""
@@ -828,12 +849,19 @@ msgid ""
828
849
"geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as "
829
850
"often as the next larger exponent."
830
851
msgstr ""
852
+ "La siguiente receta adopta un enfoque diferente. Todos los flotantes en el "
853
+ "intervalo son selecciones posibles. La mantisa proviene de una distribución "
854
+ "uniforme de enteros en el rango *2⁵² ≤ mantisa < 2⁵³*. El exponente "
855
+ "proviene de una distribución geométrica en la que los exponentes menores de "
856
+ "*-53* ocurren con la mitad de frecuencia que el siguiente exponente mayor."
831
857
832
858
#: ../Doc/library/random.rst:582
833
859
msgid ""
834
860
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
835
861
"class will use the new method::"
836
862
msgstr ""
863
+ "Todas las :ref:`distribuciones de valor real <real-valued-distributions>` de "
864
+ "la clase utilizarán el nuevo método::"
837
865
838
866
#: ../Doc/library/random.rst:591
839
867
msgid ""
@@ -843,6 +871,11 @@ msgid ""
843
871
"Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float "
844
872
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)"
845
873
msgstr ""
874
+ "La receta es conceptualmente equivalente a un algoritmo que elige entre "
875
+ "todos los múltiplos de 2⁻¹⁰⁷⁴ en el rango *0,0 ≤ x < 1,0*. Todos esos "
876
+ "números son uniformes, pero la mayoría tienen que ser redondeados al "
877
+ "flotante de Python representable más cercano. (El valor 2⁻¹⁰⁷⁴ es el menor "
878
+ "flotante positivo no normalizado y es igual a ``math.ulp(0.0)``.)"
846
879
847
880
#: ../Doc/library/random.rst:600
848
881
msgid ""
@@ -851,6 +884,10 @@ msgid ""
851
884
"ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`."
852
885
"random`."
853
886
msgstr ""
887
+ "`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/"
888
+ "research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ un artículo de Allen B. Downey en el "
889
+ "que se describen formas de generar flotantes más refinados que los generados "
890
+ "normalmente por :func:`.random`."
854
891
855
892
#~ msgid "Examples and Recipes"
856
893
#~ msgstr "Ejemplos y Recetas"
0 commit comments