Skip to content

Commit 760f567

Browse files
author
Adolfo Hristo David Roque Gámez
committed
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
2 parents 1279c74 + 14d9d24 commit 760f567

File tree

4 files changed

+92
-22
lines changed

4 files changed

+92
-22
lines changed

dictionaries/library_hmac.txt

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
hmac

dictionaries/library_tty.txt

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
tty

library/hmac.po

Lines changed: 70 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,31 +6,34 @@
66
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 17:45-0300\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Last-Translator: \n"
21+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23+
"Language: es\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/hmac.rst:2
2426
msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication"
25-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`hmac` --- *Hash* con clave para autenticación de mensajes"
2628

2729
#: ../Doc/library/hmac.rst:10
2830
msgid "**Source code:** :source:`Lib/hmac.py`"
29-
msgstr ""
31+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/hmac.py`"
3032

3133
#: ../Doc/library/hmac.rst:14
3234
msgid "This module implements the HMAC algorithm as described by :rfc:`2104`."
3335
msgstr ""
36+
"Este módulo implementa el algoritmo HMAC como se describe en la :rfc:`2104`."
3437

3538
#: ../Doc/library/hmac.rst:19
3639
msgid ""
@@ -40,20 +43,32 @@ msgid ""
4043
"object to use. It may be any name suitable to :func:`hashlib.new`. Despite "
4144
"its argument position, it is required."
4245
msgstr ""
46+
"Retorna un nuevo objeto hmac. *key* es un objeto *bytes* o *bytearray* que "
47+
"proporciona la clave secreta. Si *msg* está presente, se realiza la llamada "
48+
"al método ``update(msg)``. *digestmod* es el nombre del resumen, constructor "
49+
"o módulo del resumen para el objeto HMAC que se va a usar. Puede ser "
50+
"cualquier nombre adecuado para :func:`hashlib.new`. Se requiere este "
51+
"argumento a pesar de su posición."
4352

4453
#: ../Doc/library/hmac.rst:25
4554
msgid ""
4655
"Parameter *key* can be a bytes or bytearray object. Parameter *msg* can be "
4756
"of any type supported by :mod:`hashlib`. Parameter *digestmod* can be the "
4857
"name of a hash algorithm."
4958
msgstr ""
59+
"El parámetro *key* puede ser un objeto *bytes* o *bytearray*. El parámetro "
60+
"*msg* puede ser de cualquier tipo soportado por :mod:`hashlib`. El parámetro "
61+
"*digestmod* puede ser el nombre del algoritmo de *hash*."
5062

5163
#: ../Doc/library/hmac.rst:33
5264
msgid ""
5365
"MD5 as implicit default digest for *digestmod* is deprecated. The digestmod "
5466
"parameter is now required. Pass it as a keyword argument to avoid "
5567
"awkwardness when you do not have an initial msg."
5668
msgstr ""
69+
"MD5 como resumen por defecto implícito para *digestmod* está obsoleto. Ahora "
70+
"se requiere el parámetro digestmod. Páselo como un argumento de palabra "
71+
"clave para evitar dificultades cuando no tiene un msg inicial."
5772

5873
#: ../Doc/library/hmac.rst:38
5974
msgid ""
@@ -63,28 +78,40 @@ msgid ""
6378
"The parameters *key*, *msg*, and *digest* have the same meaning as in :func:"
6479
"`~hmac.new`."
6580
msgstr ""
81+
"Retorna el resumen de *msg* para una clave *key* secreta y un resumen "
82+
"*digest* dados. La función es equivalente a ``HMAC(key, msg, digest)."
83+
"digest()``, pero utiliza una implementación optimizada en C o *inline*, que "
84+
"es más rápida para mensajes que caben en memoria. Los parámetros *key*, "
85+
"*msg* y *digest* tienen el mismo significado que en :func:`~hmac.new`."
6686

6787
#: ../Doc/library/hmac.rst:44
6888
msgid ""
6989
"CPython implementation detail, the optimized C implementation is only used "
7090
"when *digest* is a string and name of a digest algorithm, which is supported "
7191
"by OpenSSL."
7292
msgstr ""
93+
"Un detalle de la implementación de CPython: la implementación optimizada en "
94+
"C solo se usa cuando *digest* es una cadena de caracteres y el nombre de un "
95+
"algoritmo de resumen, que está soportado por OpenSSL."
7396

7497
#: ../Doc/library/hmac.rst:51
7598
msgid "An HMAC object has the following methods:"
76-
msgstr ""
99+
msgstr "Un objeto HMAC tiene los siguientes métodos:"
77100

78101
#: ../Doc/library/hmac.rst:55
79102
msgid ""
80103
"Update the hmac object with *msg*. Repeated calls are equivalent to a "
81104
"single call with the concatenation of all the arguments: ``m.update(a); m."
82105
"update(b)`` is equivalent to ``m.update(a + b)``."
83106
msgstr ""
107+
"Actualiza el objeto hmac con *msg*. Las llamadas repetidas equivalen a una "
108+
"sola llamada con la concatenación de todos los argumentos: ``m.update(a); m."
109+
"update(b)`` es equivalente a ``m.update(a + b)``."
84110

85111
#: ../Doc/library/hmac.rst:59
86112
msgid "Parameter *msg* can be of any type supported by :mod:`hashlib`."
87113
msgstr ""
114+
"El parámetro *msg* puede ser de cualquier tipo soportado por :mod:`hashlib`."
88115

89116
#: ../Doc/library/hmac.rst:65
90117
msgid ""
@@ -93,6 +120,10 @@ msgid ""
93120
"given to the constructor. It may contain non-ASCII bytes, including NUL "
94121
"bytes."
95122
msgstr ""
123+
"Retorna el resumen de los *bytes* que se pasaron al método :meth:`update` "
124+
"hasta el momento. Este objeto *bytes* será de la misma longitud que el "
125+
"*digest_size* del resumen que se pasa al constructor. Puede contener *bytes* "
126+
"no ASCII, incluyendo *bytes* NUL."
96127

97128
#: ../Doc/library/hmac.rst:72
98129
msgid ""
@@ -101,13 +132,21 @@ msgid ""
101132
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
102133
"vulnerability to timing attacks."
103134
msgstr ""
135+
"Cuando se compara la salida de :meth:`digest` a un resumen provisto "
136+
"externamente durante una rutina de verificación, se recomienda utilizar la "
137+
"función :func:`compare_digest` en lugar del operador ``==`` para reducir la "
138+
"vulnerabilidad a ataques de temporización."
104139

105140
#: ../Doc/library/hmac.rst:80
106141
msgid ""
107142
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string twice the "
108143
"length containing only hexadecimal digits. This may be used to exchange the "
109144
"value safely in email or other non-binary environments."
110145
msgstr ""
146+
"Como :meth:`digest` excepto que el resumen se retorna como una cadena de "
147+
"caracteres de dos veces la longitud conteniendo solo dígitos hexadecimales. "
148+
"Esto se puede utilizar para intercambiar el valor de forma segura en email u "
149+
"otros entornos no binarios."
111150

112151
#: ../Doc/library/hmac.rst:86
113152
msgid ""
@@ -116,33 +155,42 @@ msgid ""
116155
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
117156
"vulnerability to timing attacks."
118157
msgstr ""
158+
"Cuando se compara la salida de :meth:`hexdigest` a un resumen provisto "
159+
"externamente durante una rutina de verificación, se recomienda utilizar la "
160+
"función :func:`compare_digest` en lugar del operador ``==`` para reducir la "
161+
"vulnerabilidad a ataques de temporización."
119162

120163
#: ../Doc/library/hmac.rst:94
121164
msgid ""
122165
"Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to "
123166
"efficiently compute the digests of strings that share a common initial "
124167
"substring."
125168
msgstr ""
169+
"Retorna una copia (\"clon\") del objeto hmac. Esto se puede utilizar para "
170+
"calcular de forma eficiente los resúmenes de las cadenas de caracteres que "
171+
"comparten una subcadena de caracteres inicial común."
126172

127173
#: ../Doc/library/hmac.rst:98
128174
msgid "A hash object has the following attributes:"
129-
msgstr ""
175+
msgstr "Un objeto *hash* tiene los siguientes atributos:"
130176

131177
#: ../Doc/library/hmac.rst:102
132178
msgid "The size of the resulting HMAC digest in bytes."
133-
msgstr ""
179+
msgstr "El tamaño del resumen HMAC resultante en *bytes*."
134180

135181
#: ../Doc/library/hmac.rst:106
136182
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
137-
msgstr ""
183+
msgstr "El tamaño de bloque interno del algoritmo de *hash* en *bytes*."
138184

139185
#: ../Doc/library/hmac.rst:112
140186
msgid "The canonical name of this HMAC, always lowercase, e.g. ``hmac-md5``."
141187
msgstr ""
188+
"El nombre canónico de este HMAC, siempre en minúsculas, por ejemplo ``hmac-"
189+
"md5``."
142190

143191
#: ../Doc/library/hmac.rst:117
144192
msgid "This module also provides the following helper function:"
145-
msgstr ""
193+
msgstr "Este módulo también provee las siguiente funciones auxiliares:"
146194

147195
#: ../Doc/library/hmac.rst:121
148196
msgid ""
@@ -152,18 +200,27 @@ msgid ""
152200
"either :class:`str` (ASCII only, as e.g. returned by :meth:`HMAC."
153201
"hexdigest`), or a :term:`bytes-like object`."
154202
msgstr ""
203+
"Retorna ``a == b``. Esta función utiliza un enfoque diseñado para prevenir "
204+
"el análisis de temporización evitando el comportamiento de cortocircuito "
205+
"basado en contenido, haciéndolo adecuado para criptografía. *a* y *b* deben "
206+
"ser del mismo tipo: ya sea :class:`str` (solo ASCII, como por ejemplo "
207+
"retornado por :meth:`HMAC.hexdigest`), o un :term:`objeto tipo binario "
208+
"<bytes-like object>`."
155209

156210
#: ../Doc/library/hmac.rst:129
157211
msgid ""
158212
"If *a* and *b* are of different lengths, or if an error occurs, a timing "
159213
"attack could theoretically reveal information about the types and lengths of "
160214
"*a* and *b*—but not their values."
161215
msgstr ""
216+
"Si *a* y *b* son de diferente longitud, o si ocurre un error, un ataque de "
217+
"temporización teóricamente podría revelar información sobre los tipos y "
218+
"longitudes de *a* y *b*—pero no sus valores."
162219

163220
#: ../Doc/library/hmac.rst:138
164221
msgid "Module :mod:`hashlib`"
165-
msgstr ""
222+
msgstr "Módulo :mod:`hashlib`"
166223

167224
#: ../Doc/library/hmac.rst:139
168225
msgid "The Python module providing secure hash functions."
169-
msgstr ""
226+
msgstr "El módulo de Python que provee funciones de *hash* seguras."

library/tty.po

Lines changed: 20 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,63 +1,74 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 10:07-0300\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: \n"
19+
"Language: es\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1921

2022
#: ../Doc/library/tty.rst:2
2123
msgid ":mod:`tty` --- Terminal control functions"
22-
msgstr ""
24+
msgstr ":mod:`tty` --- Funciones de control de terminal"
2325

2426
#: ../Doc/library/tty.rst:11
2527
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tty.py`"
26-
msgstr ""
28+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tty.py`"
2729

2830
#: ../Doc/library/tty.rst:15
2931
msgid ""
3032
"The :mod:`tty` module defines functions for putting the tty into cbreak and "
3133
"raw modes."
3234
msgstr ""
35+
"El módulo :mod:`tty` define funciones para poner la tty en los modos "
36+
"*cbreak* y *raw*."
3337

3438
#: ../Doc/library/tty.rst:18
3539
msgid ""
3640
"Because it requires the :mod:`termios` module, it will work only on Unix."
3741
msgstr ""
42+
"Dado que requiere el módulo :mod:`termios`, solamente funciona en Unix."
3843

3944
#: ../Doc/library/tty.rst:20
4045
msgid "The :mod:`tty` module defines the following functions:"
41-
msgstr ""
46+
msgstr "El módulo :mod:`tty` define las siguientes funciones:"
4247

4348
#: ../Doc/library/tty.rst:25
4449
msgid ""
4550
"Change the mode of the file descriptor *fd* to raw. If *when* is omitted, it "
4651
"defaults to :const:`termios.TCSAFLUSH`, and is passed to :func:`termios."
4752
"tcsetattr`."
4853
msgstr ""
54+
"Cambia el modo del descriptor de archivo *fd* a *raw*. Si se omite *when*, "
55+
"el valor por defecto es :const:`termios.TCSAFLUSH`, que se pasa a :func:"
56+
"`termios.tcsetattr`."
4957

5058
#: ../Doc/library/tty.rst:32
5159
msgid ""
5260
"Change the mode of file descriptor *fd* to cbreak. If *when* is omitted, it "
5361
"defaults to :const:`termios.TCSAFLUSH`, and is passed to :func:`termios."
5462
"tcsetattr`."
5563
msgstr ""
64+
"Cambia el modo del descriptor de archivo *fd* a *cbreak*. Si se omite "
65+
"*when*, el valor por defecto es :const:`termios.TCSAFLUSH`, que se pasa a :"
66+
"func:`termios.tcsetattr`."
5667

5768
#: ../Doc/library/tty.rst:39
5869
msgid "Module :mod:`termios`"
59-
msgstr ""
70+
msgstr "Módulo :mod:`termios`"
6071

6172
#: ../Doc/library/tty.rst:40
6273
msgid "Low-level terminal control interface."
63-
msgstr ""
74+
msgstr "Interfaz de control de la terminal de bajo nivel."

0 commit comments

Comments
 (0)