Skip to content

Commit 7a1afb4

Browse files
committed
avance en la traducción
1 parent 98d1d6c commit 7a1afb4

File tree

1 file changed

+84
-11
lines changed

1 file changed

+84
-11
lines changed

library/tkinter.po

+84-11
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 00:36-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 01:09-0300\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -353,7 +353,9 @@ msgstr ":mod:`turtle`"
353353
msgid "Turtle graphics in a Tk window."
354354
msgstr "Gráficos de tortuga en una ventana Tk."
355355

356+
# "Guía de supervivencia" en la versión en francés
356357
#: ../Doc/library/tkinter.rst:142
358+
#, fuzzy
357359
msgid "Tkinter Life Preserver"
358360
msgstr "Guía de supervivencia de Tkinter"
359361

@@ -377,41 +379,54 @@ msgstr "Tk fue escrito por John Ousterhout mientras estaba en Berkeley."
377379

378380
#: ../Doc/library/tkinter.rst:155
379381
msgid "Tkinter was written by Steen Lumholt and Guido van Rossum."
380-
msgstr ""
382+
msgstr "Tkinter fue escrito por Steen Lumholt y Guido van Rossum."
381383

382384
#: ../Doc/library/tkinter.rst:157
383385
msgid ""
384386
"This Life Preserver was written by Matt Conway at the University of Virginia."
385387
msgstr ""
388+
"Esta guía de supervivencia fue escrita por Matt Conway en la Universidad de "
389+
"Virginia."
386390

387391
#: ../Doc/library/tkinter.rst:159
392+
#, fuzzy
388393
msgid ""
389394
"The HTML rendering, and some liberal editing, was produced from a FrameMaker "
390395
"version by Ken Manheimer."
391396
msgstr ""
397+
"La renderización HTML y algunos ajustes libres fueron producidos a partir de "
398+
"una versión de FrameMaker por Ken Manheimer."
392399

393400
#: ../Doc/library/tkinter.rst:162
394401
msgid ""
395402
"Fredrik Lundh elaborated and revised the class interface descriptions, to "
396403
"get them current with Tk 4.2."
397404
msgstr ""
405+
"Fredrik Lundh elaboró ​​y revisó las descripciones de la interfaz de clase "
406+
"para actualizarlas con Tk 4.2."
398407

399408
#: ../Doc/library/tkinter.rst:165
400409
msgid ""
401410
"Mike Clarkson converted the documentation to LaTeX, and compiled the User "
402411
"Interface chapter of the reference manual."
403412
msgstr ""
413+
"Mike Clarkson convirtió la documentación a LaTeX y compiló el capítulo de "
414+
"Interfaz de usuario del manual de referencia."
404415

405416
#: ../Doc/library/tkinter.rst:170
406417
msgid "How To Use This Section"
407-
msgstr ""
418+
msgstr "Cómo usar esta sección"
408419

409420
#: ../Doc/library/tkinter.rst:172
421+
#, fuzzy
410422
msgid ""
411423
"This section is designed in two parts: the first half (roughly) covers "
412424
"background material, while the second half can be taken to the keyboard as a "
413425
"handy reference."
414426
msgstr ""
427+
"Esta sección está diseñada en dos partes: la primera mitad (aproximadamente) "
428+
"cubre el material de fondo, mientras que la segunda mitad se puede utilizar "
429+
"como guía práctica."
415430

416431
#: ../Doc/library/tkinter.rst:176
417432
msgid ""
@@ -424,6 +439,14 @@ msgid ""
424439
"best we can do is point you to the best documentation that exists. Here are "
425440
"some hints:"
426441
msgstr ""
442+
"Al tratar de responder preguntas sobre cómo hacer \"esto o aquello\", a "
443+
"menudo es mejor descubrir cómo hacerlo en Tk y luego convertirlo a la "
444+
"función correspondiente :mod:`tkinter`. Los programadores de Python a menudo "
445+
"pueden adivinar el comando Python correcto consultando la documentación de "
446+
"Tk. Esto significa que para usar Tkinter deberá conocer un poco sobre Tk. "
447+
"Este documento no puede cumplir esa función, por lo que lo mejor que podemos "
448+
"hacer es señalarle la mejor documentación que existe. Aquí hay algunos "
449+
"consejos:"
427450

428451
#: ../Doc/library/tkinter.rst:184
429452
msgid ""
@@ -432,6 +455,11 @@ msgid ""
432455
"``man3`` man pages describe the C interface to the Tk library and thus are "
433456
"not especially helpful for script writers."
434457
msgstr ""
458+
"Los autores sugieren encarecidamente obtener una copia de las páginas del "
459+
"manual de Tk. Específicamente, las páginas del directorio ``manN`` son las "
460+
"más útiles. Las páginas del manual ``man3`` describen la interfaz C para la "
461+
"biblioteca Tk y, por lo tanto, no son especialmente útiles para los "
462+
"desarrolladores de scripts."
435463

436464
#: ../Doc/library/tkinter.rst:189
437465
msgid ""
@@ -440,51 +468,71 @@ msgid ""
440468
"for the novice. The book is not exhaustive, and for many details it defers "
441469
"to the man pages."
442470
msgstr ""
471+
"Addison-Wesley publica un libro llamado \"Tcl and the Tk Toolkit\" de John "
472+
"Ousterhout (ISBN 0-201-63337-X) que es una buena introducción a Tcl y Tk "
473+
"para novatos. El libro no es exhaustivo y para muchos detalles difiere de "
474+
"las páginas del manual."
443475

444476
#: ../Doc/library/tkinter.rst:194
445477
msgid ""
446478
":file:`tkinter/__init__.py` is a last resort for most, but can be a good "
447479
"place to go when nothing else makes sense."
448480
msgstr ""
481+
":file:`tkinter/__init__.py` es el último recurso para la mayoría, pero puede "
482+
"ser un buen lugar para ir cuando nada más tiene sentido."
449483

450484
#: ../Doc/library/tkinter.rst:199
451485
msgid "A Simple Hello World Program"
452-
msgstr ""
486+
msgstr "Un simple programa Hola Mundo"
453487

454488
#: ../Doc/library/tkinter.rst:231
455489
msgid "A (Very) Quick Look at Tcl/Tk"
456-
msgstr ""
490+
msgstr "Una (muy) rápida mirada a Tcl/Tk"
457491

458492
#: ../Doc/library/tkinter.rst:233
459493
msgid ""
460494
"The class hierarchy looks complicated, but in actual practice, application "
461495
"programmers almost always refer to the classes at the very bottom of the "
462496
"hierarchy."
463497
msgstr ""
498+
"La jerarquía de clases parece complicada, pero en la práctica, los "
499+
"programadores de aplicaciones casi siempre se refieren a las clases en la "
500+
"parte inferior de la jerarquía."
464501

465502
#: ../Doc/library/tkinter.rst:237
466503
msgid "Notes:"
467-
msgstr ""
504+
msgstr "Notas:"
468505

469506
#: ../Doc/library/tkinter.rst:239
470507
msgid ""
471508
"These classes are provided for the purposes of organizing certain functions "
472509
"under one namespace. They aren't meant to be instantiated independently."
473510
msgstr ""
511+
"Estas clases se proporcionan con el propósito de organizar ciertas funciones "
512+
"en un solo un espacio de nombres. No están destinadas a ser instanciadas "
513+
"independientemente."
474514

475515
#: ../Doc/library/tkinter.rst:242
476516
msgid ""
477517
"The :class:`Tk` class is meant to be instantiated only once in an "
478518
"application. Application programmers need not instantiate one explicitly, "
479519
"the system creates one whenever any of the other classes are instantiated."
480520
msgstr ""
521+
"La clase :class:`Tk` está destinada a ser instanciada solo una vez en una "
522+
"aplicación. Los desarrolladores no necesitan crear una instancia "
523+
"explícitamente. El sistema crea una cada vez que se instancia cualquiera de "
524+
"las otras clases."
481525

482526
#: ../Doc/library/tkinter.rst:246
527+
#, fuzzy
483528
msgid ""
484529
"The :class:`Widget` class is not meant to be instantiated, it is meant only "
485530
"for subclassing to make \"real\" widgets (in C++, this is called an "
486531
"'abstract class')."
487532
msgstr ""
533+
"La clase :class:`Widget` no está pensada para ser instanciada, solo está "
534+
"destinada a la subclase para hacer widgets \"reales\" (en C++, esto se llama "
535+
"una \"clase abstracta\")."
488536

489537
#: ../Doc/library/tkinter.rst:250
490538
msgid ""
@@ -493,6 +541,11 @@ msgid ""
493541
"various parts of a Tk command. (See section :ref:`tkinter-basic-mapping` "
494542
"for the :mod:`tkinter` equivalents of what's below.)"
495543
msgstr ""
544+
"Para hacer uso de este material de referencia, habrá momentos en los que "
545+
"necesitará saber cómo leer pasajes cortos de Tk y cómo identificar las "
546+
"diversas partes de un comando Tk. Consulte la sección :ref:`tkinter-basic-"
547+
"mapping` para los equivalentes :mod:`tkinter` de lo que se muestra a "
548+
"continuación."
496549

497550
#: ../Doc/library/tkinter.rst:255
498551
msgid ""
@@ -501,22 +554,27 @@ msgid ""
501554
"*options* that help configure it, and the *actions* that make it do useful "
502555
"things."
503556
msgstr ""
557+
"Los scripts Tk son programas Tcl. Como todos los programas Tcl, los scripts "
558+
"Tk son solo listas de tokens separados por espacios. Un widget Tk es solo su "
559+
"*clase*, las *opciones* que ayudan a configurarlo y las *acciones* que lo "
560+
"hacen hacer cosas útiles."
504561

505562
#: ../Doc/library/tkinter.rst:259
506563
msgid "To make a widget in Tk, the command is always of the form::"
507564
msgstr ""
565+
"Para hacer un widget en Tk, el comando siempre tiene la siguiente forma::"
508566

509567
#: ../Doc/library/tkinter.rst:264
510568
msgid "*classCommand*"
511-
msgstr ""
569+
msgstr "*classCommand*"
512570

513571
#: ../Doc/library/tkinter.rst:264
514572
msgid "denotes which kind of widget to make (a button, a label, a menu...)"
515-
msgstr ""
573+
msgstr "denota qué tipo de widget hacer (un botón, una etiqueta, un menú...)"
516574

517575
#: ../Doc/library/tkinter.rst:273
518576
msgid "*newPathname*"
519-
msgstr ""
577+
msgstr "*newPathname*"
520578

521579
#: ../Doc/library/tkinter.rst:269
522580
msgid ""
@@ -526,10 +584,16 @@ msgid ""
526584
"children are delimited by more periods. For example, ``.myApp.controlPanel."
527585
"okButton`` might be the name of a widget."
528586
msgstr ""
587+
"es el nuevo nombre para este widget. Todos los nombres en Tk deben ser "
588+
"únicos. Para ayudar a aplicar esto, los widgets en Tk se nombran con "
589+
"*rutas*, al igual que los archivos en un sistema de archivos. El widget de "
590+
"nivel superior, el *root*, se llama ``.`` (punto) y los elementos "
591+
"secundarios están delimitados por más puntos. Por ejemplo, ``.myApp."
592+
"controlPanel.okButton`` podría ser el nombre de un widget."
529593

530594
#: ../Doc/library/tkinter.rst:279
531595
msgid "*options*"
532-
msgstr ""
596+
msgstr "*options*"
533597

534598
#: ../Doc/library/tkinter.rst:276
535599
msgid ""
@@ -538,11 +602,15 @@ msgid ""
538602
"by a '-', like Unix shell command flags, and values are put in quotes if "
539603
"they are more than one word."
540604
msgstr ""
605+
"configurar la apariencia del widget y, en algunos casos, su comportamiento. "
606+
"Las opciones vienen en forma de una lista de parámetros y valores. Los "
607+
"parámetros están precedidas por un '-', como los parámetros en una shell de "
608+
"Unix, y los valores se ponen entre comillas si son más de una palabra."
541609

542610
#: ../Doc/library/tkinter.rst:281 ../Doc/library/tkinter.rst:543
543611
#: ../Doc/library/tkinter.rst:717
544612
msgid "For example::"
545-
msgstr ""
613+
msgstr "Por ejemplo::"
546614

547615
#: ../Doc/library/tkinter.rst:289
548616
msgid ""
@@ -552,6 +620,11 @@ msgid ""
552620
"someOptions), in C++, you would express this as fred."
553621
"someAction(someOptions), and in Tk, you say::"
554622
msgstr ""
623+
"Una vez creado, la ruta de acceso al widget se convierte en un nuevo "
624+
"comando. Este nuevo *comando de widget* es el identificador para que el "
625+
"nuevo widget realice alguna *acción*. En C, expresarías esto como "
626+
"someAction(fred, someOptions); en C++, expresarías esto como fred."
627+
"someAction(someOptions), y en Tk::"
555628

556629
#: ../Doc/library/tkinter.rst:297
557630
msgid "Note that the object name, ``.fred``, starts with a dot."

0 commit comments

Comments
 (0)