@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-23 22:41 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-25 00:36 -0300\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -163,41 +163,45 @@ msgstr ""
163
163
164
164
#: ../Doc/library/tkinter.rst:56
165
165
msgid "`Tcl/Tk recent man pages <https://www.tcl.tk/doc/>`_"
166
- msgstr ""
166
+ msgstr "`Paginas recientes del manual de Tcl/Tk <https://www.tcl.tk/doc/>`_ "
167
167
168
168
#: ../Doc/library/tkinter.rst:56
169
169
msgid "Recent Tcl/Tk manuals on www.tcl.tk."
170
- msgstr ""
170
+ msgstr "Manual reciente de Tcl/Tk en www.tcl.tk. "
171
171
172
172
#: ../Doc/library/tkinter.rst:59
173
173
msgid "`ActiveState Tcl Home Page <https://tcl.tk>`_"
174
- msgstr ""
174
+ msgstr "`Página de Inicio de ActiveState Tcl <https://tcl.tk>`_ "
175
175
176
176
#: ../Doc/library/tkinter.rst:59
177
177
msgid "The Tk/Tcl development is largely taking place at ActiveState."
178
178
msgstr ""
179
+ "El desarrollo de Tk/Tcl se está llevando a cabo en gran medida en "
180
+ "ActiveState."
179
181
180
182
#: ../Doc/library/tkinter.rst:62
181
183
msgid ""
182
184
"`Tcl and the Tk Toolkit <https://www.amazon.com/exec/obidos/"
183
185
"ASIN/020163337X>`_"
184
186
msgstr ""
187
+ "`Tcl and the Tk Toolkit <https://www.amazon.com/exec/obidos/"
188
+ "ASIN/020163337X>`_"
185
189
186
190
#: ../Doc/library/tkinter.rst:62
187
191
msgid "Book by John Ousterhout, the inventor of Tcl."
188
- msgstr ""
192
+ msgstr "Libro de John Ousterhout, el inventor de Tcl. "
189
193
190
194
#: ../Doc/library/tkinter.rst:64
191
195
msgid "`Practical Programming in Tcl and Tk <http://www.beedub.com/book/>`_"
192
- msgstr ""
196
+ msgstr "`Practical Programming in Tcl and Tk <http://www.beedub.com/book/>`_ "
193
197
194
198
#: ../Doc/library/tkinter.rst:65
195
199
msgid "Brent Welch's encyclopedic book."
196
- msgstr ""
200
+ msgstr "Enciclopedia de Brent Welch. "
197
201
198
202
#: ../Doc/library/tkinter.rst:69
199
203
msgid "Tkinter Modules"
200
- msgstr ""
204
+ msgstr "Módulos Tkinter "
201
205
202
206
#: ../Doc/library/tkinter.rst:71
203
207
msgid ""
@@ -208,27 +212,45 @@ msgid ""
208
212
"programmers. It is usually a shared library (or DLL), but might in some "
209
213
"cases be statically linked with the Python interpreter."
210
214
msgstr ""
215
+ "La mayoría de las veces :mod:`tkinter` es todo lo que realmente necesita, "
216
+ "pero también hay disponible varios módulos adicionales. La interfaz Tk se "
217
+ "encuentra en un módulo binario llamado :mod:`_tkinter`. Este módulo contiene "
218
+ "la interfaz de bajo nivel para Tk, y nunca debe ser utilizado directamente "
219
+ "por los desarrolladores. Por lo general, es una biblioteca compartida (o "
220
+ "DLL), pero en algunos casos puede estar vinculada estáticamente con el "
221
+ "intérprete de Python."
211
222
223
+ # "comando de importación"?
212
224
#: ../Doc/library/tkinter.rst:78
213
225
msgid ""
214
226
"In addition to the Tk interface module, :mod:`tkinter` includes a number of "
215
227
"Python modules, :mod:`tkinter.constants` being one of the most important. "
216
228
"Importing :mod:`tkinter` will automatically import :mod:`tkinter.constants`, "
217
229
"so, usually, to use Tkinter all you need is a simple import statement::"
218
230
msgstr ""
231
+ "Además del módulo de interfaz Tk, :mod:`tkinter` incluye varios módulos de "
232
+ "Python, :mod:`tkinter.constants` es uno de los más importantes. Al Importar :"
233
+ "mod:`tkinter` importará automáticamente :mod:`tkinter.constants`, por lo "
234
+ "tanto, para usar Tkinter todo lo que se necesita es un simple comando de "
235
+ "importación::"
219
236
220
237
#: ../Doc/library/tkinter.rst:85
221
238
msgid "Or, more often::"
222
- msgstr ""
239
+ msgstr "O, más a menudo:: "
223
240
224
241
#: ../Doc/library/tkinter.rst:92
225
242
msgid ""
226
243
"The :class:`Tk` class is instantiated without arguments. This creates a "
227
244
"toplevel widget of Tk which usually is the main window of an application. "
228
245
"Each instance has its own associated Tcl interpreter."
229
246
msgstr ""
247
+ "La clase :class:`Tk` se instancia sin argumentos. Esto crea un widget de "
248
+ "nivel superior de Tk que generalmente es la ventana principal de una "
249
+ "aplicación. Cada instancia tiene su propio intérprete Tcl asociado."
230
250
251
+ # Encontré muchas referencias en la web del tipo "ventana toplevel". No sé si es muy formal que digamos... ¿lo dejamos en cursiva?
231
252
#: ../Doc/library/tkinter.rst:101
253
+ #, fuzzy
232
254
msgid ""
233
255
"The :func:`Tcl` function is a factory function which creates an object much "
234
256
"like that created by the :class:`Tk` class, except that it does not "
@@ -239,103 +261,119 @@ msgid ""
239
261
"window created (and the Tk subsystem initialized) by calling its :meth:"
240
262
"`loadtk` method."
241
263
msgstr ""
264
+ "La función :func:`Tcl` es una función de fábrica que crea un objeto muy "
265
+ "similar al creado por la clase :class:`Tk`, excepto que no inicializa el "
266
+ "subsistema Tk. Esto suele ser útil cuando se maneja el intérprete de Tcl en "
267
+ "un entorno en el que no se desean crear ventanas de nivel superior extrañas "
268
+ "o donde no se puede (como los sistemas Unix/Linux sin un servidor X). Un "
269
+ "objeto creado por el objeto :func:`Tcl` puede tener una ventana *Toplevel* "
270
+ "creada (y el subsistema Tk inicializado) llamando a su método :meth:`loadtk`."
242
271
243
272
#: ../Doc/library/tkinter.rst:110
244
273
msgid "Other modules that provide Tk support include:"
245
- msgstr ""
274
+ msgstr "Otros módulos que proporcionan soporte Tk incluyen: "
246
275
247
276
#: ../Doc/library/tkinter.rst:113
248
277
msgid ":mod:`tkinter.scrolledtext`"
249
- msgstr ""
278
+ msgstr ":mod:`tkinter.scrolledtext` "
250
279
251
280
#: ../Doc/library/tkinter.rst:113
252
281
msgid "Text widget with a vertical scroll bar built in."
253
- msgstr ""
282
+ msgstr "Widget de texto con una barra de desplazamiento vertical integrada. "
254
283
255
284
#: ../Doc/library/tkinter.rst:116
256
285
msgid ":mod:`tkinter.colorchooser`"
257
- msgstr ""
286
+ msgstr ":mod:`tkinter.colorchooser` "
258
287
259
288
#: ../Doc/library/tkinter.rst:116
260
289
msgid "Dialog to let the user choose a color."
261
- msgstr ""
290
+ msgstr "Cuadro de diálogo que permite al usuario elegir un color. "
262
291
263
292
#: ../Doc/library/tkinter.rst:119
264
293
msgid ":mod:`tkinter.commondialog`"
265
- msgstr ""
294
+ msgstr ":mod:`tkinter.commondialog` "
266
295
267
296
#: ../Doc/library/tkinter.rst:119
268
297
msgid "Base class for the dialogs defined in the other modules listed here."
269
298
msgstr ""
299
+ "Clase base para cuadros de diálogo definidos en los otros módulos listados "
300
+ "aquí."
270
301
271
302
#: ../Doc/library/tkinter.rst:122
272
303
msgid ":mod:`tkinter.filedialog`"
273
- msgstr ""
304
+ msgstr ":mod:`tkinter.filedialog` "
274
305
275
306
#: ../Doc/library/tkinter.rst:122
276
307
msgid "Common dialogs to allow the user to specify a file to open or save."
277
308
msgstr ""
309
+ "Cuadros de diálogo por defecto que permiten al usuario especificar un "
310
+ "archivo para abrir o guardar."
278
311
279
312
#: ../Doc/library/tkinter.rst:125
280
313
msgid ":mod:`tkinter.font`"
281
- msgstr ""
314
+ msgstr ":mod:`tkinter.font` "
282
315
283
316
#: ../Doc/library/tkinter.rst:125
284
317
msgid "Utilities to help work with fonts."
285
- msgstr ""
318
+ msgstr "Utilidades para ayudar a trabajar con fuentes. "
286
319
287
320
#: ../Doc/library/tkinter.rst:128
288
321
msgid ":mod:`tkinter.messagebox`"
289
- msgstr ""
322
+ msgstr ":mod:`tkinter.messagebox` "
290
323
291
324
#: ../Doc/library/tkinter.rst:128
292
325
msgid "Access to standard Tk dialog boxes."
293
- msgstr ""
326
+ msgstr "Acceso a cuadros de diálogo estándar de Tk. "
294
327
295
328
#: ../Doc/library/tkinter.rst:131
296
329
msgid ":mod:`tkinter.simpledialog`"
297
- msgstr ""
330
+ msgstr ":mod:`tkinter.simpledialog` "
298
331
299
332
#: ../Doc/library/tkinter.rst:131
300
333
msgid "Basic dialogs and convenience functions."
301
- msgstr ""
334
+ msgstr "Cuadros de diálogo simples y funciones útiles. "
302
335
303
336
#: ../Doc/library/tkinter.rst:135
304
337
msgid ":mod:`tkinter.dnd`"
305
- msgstr ""
338
+ msgstr ":mod:`tkinter.dnd` "
306
339
307
340
#: ../Doc/library/tkinter.rst:134
308
341
msgid ""
309
342
"Drag-and-drop support for :mod:`tkinter`. This is experimental and should "
310
343
"become deprecated when it is replaced with the Tk DND."
311
344
msgstr ""
345
+ "Soporte de arrastrar y soltar (*drag-and-drop*) para :mod:`tkinter`. Esto es "
346
+ "experimental y ya no se mantendrá cuando sea reemplazado por Tk DND."
312
347
313
348
#: ../Doc/library/tkinter.rst:139
314
349
msgid ":mod:`turtle`"
315
- msgstr ""
350
+ msgstr ":mod:`turtle` "
316
351
317
352
#: ../Doc/library/tkinter.rst:138
318
353
msgid "Turtle graphics in a Tk window."
319
- msgstr ""
354
+ msgstr "Gráficos de tortuga en una ventana Tk. "
320
355
321
356
#: ../Doc/library/tkinter.rst:142
322
357
msgid "Tkinter Life Preserver"
323
- msgstr ""
358
+ msgstr "Guía de supervivencia de Tkinter "
324
359
325
360
#: ../Doc/library/tkinter.rst:147
326
361
msgid ""
327
362
"This section is not designed to be an exhaustive tutorial on either Tk or "
328
363
"Tkinter. Rather, it is intended as a stop gap, providing some introductory "
329
364
"orientation on the system."
330
365
msgstr ""
366
+ "Esta sección no está diseñada para ser un tutorial exhaustivo sobre Tk o "
367
+ "Tkinter. Más bien, está pensado como un espacio intermedio que proporciona "
368
+ "una orientación introductoria en el sistema."
331
369
332
370
#: ../Doc/library/tkinter.rst:151
333
371
msgid "Credits:"
334
- msgstr ""
372
+ msgstr "Créditos: "
335
373
336
374
#: ../Doc/library/tkinter.rst:153
337
375
msgid "Tk was written by John Ousterhout while at Berkeley."
338
- msgstr ""
376
+ msgstr "Tk fue escrito por John Ousterhout mientras estaba en Berkeley. "
339
377
340
378
#: ../Doc/library/tkinter.rst:155
341
379
msgid "Tkinter was written by Steen Lumholt and Guido van Rossum."
0 commit comments