@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-08-30 19:23 -0300\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-10-21 00:25 -0300\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -365,12 +365,20 @@ msgid ""
365
365
"class:`NNTP` object initialization. See :meth:`NNTP.login` for information "
366
366
"on suppressing this behavior."
367
367
msgstr ""
368
+ "Tenga en cuenta que esto no se puede hacer después de que se haya "
369
+ "transmitido la información de autenticación y la autenticación se produce de "
370
+ "forma predeterminada, si es posible, durante la inicialización de un objeto :"
371
+ "class:`NNTP`. Consulte :meth:`NNTP.login` para obtener información sobre "
372
+ "cómo suprimir este comportamiento."
368
373
369
374
#: ../Doc/library/nntplib.rst:264
370
375
msgid ""
371
376
"The method now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
372
377
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :data:`ssl.HAS_SNI`)."
373
378
msgstr ""
379
+ "El método ahora admite la comprobación del *hostname* con :attr:`ssl. "
380
+ "SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (consulte :data:`ssl."
381
+ "HAS_SNI`)."
374
382
375
383
#: ../Doc/library/nntplib.rst:271
376
384
msgid ""
@@ -380,17 +388,28 @@ msgid ""
380
388
"are new since the given *date*. If *file* is supplied, though, then *groups* "
381
389
"will be empty."
382
390
msgstr ""
391
+ "Envíe un comando ``NEWGROUPS``. El argumento *date* debe ser un objeto :"
392
+ "class:`datetime.date` o :class:`datetime.datetime`. Devuelve un par "
393
+ "``(response, groups)`` donde *groups* es una lista que representa los grupos "
394
+ "que son nuevos desde la fecha determinada. Sin embargo, si se proporciona "
395
+ "*archivo*, los *grupos* estarán vacíos."
383
396
384
397
#: ../Doc/library/nntplib.rst:287
385
398
msgid ""
386
399
"Send a ``NEWNEWS`` command. Here, *group* is a group name or ``'*'``, and "
387
400
"*date* has the same meaning as for :meth:`newgroups`. Return a pair "
388
401
"``(response, articles)`` where *articles* is a list of message ids."
389
402
msgstr ""
403
+ "Envíe un comando ``NEWNEWS``. Aquí, *group* es un nombre de grupo o ``’*’``, "
404
+ "y *date* tiene el mismo significado que para :meth:`newgroups`. Devuelve un "
405
+ "par ``(response, articles)`` donde *articles* es una lista de "
406
+ "identificadores de mensaje."
390
407
391
408
#: ../Doc/library/nntplib.rst:291
392
409
msgid "This command is frequently disabled by NNTP server administrators."
393
410
msgstr ""
411
+ "Este comando es frecuentemente inhabilitado por los administradores del "
412
+ "servidor NNTP."
394
413
395
414
#: ../Doc/library/nntplib.rst:296
396
415
msgid ""
@@ -401,36 +420,46 @@ msgid ""
401
420
"where *group* is a group name, *last* and *first* are the last and first "
402
421
"article numbers, and *flag* usually takes one of these values:"
403
422
msgstr ""
423
+ "Envíe un comando ``LIST`` o ``LIST ACTIVE``. Devuelve un par ``(response, "
424
+ "list)`` donde *list* es una lista de tuplas que representan todos los grupos "
425
+ "disponibles desde este servidor NNTP, opcionalmente que coinciden con la "
426
+ "cadena de patrón *group_pattern*. Cada tupla tiene el formato ``(group, "
427
+ "last, first, flag)``, donde *group* es un nombre de grupo, *last* y *first* "
428
+ "son los últimos y primeros números de artículo, y *flag* suele tomar uno de "
429
+ "estos valores:"
404
430
405
431
#: ../Doc/library/nntplib.rst:304
406
432
msgid "``y``: Local postings and articles from peers are allowed."
407
- msgstr ""
433
+ msgstr "``y``: se permiten publicaciones locales y artículos de pares. "
408
434
409
435
#: ../Doc/library/nntplib.rst:305
410
436
msgid "``m``: The group is moderated and all postings must be approved."
411
437
msgstr ""
438
+ "``m``: el grupo está moderado y todas las publicaciones deben ser aprobadas."
412
439
413
440
#: ../Doc/library/nntplib.rst:306
414
441
msgid "``n``: No local postings are allowed, only articles from peers."
415
- msgstr ""
442
+ msgstr "``n``: no se permiten publicaciones locales, solo artículos de pares. "
416
443
417
444
#: ../Doc/library/nntplib.rst:307
418
445
msgid "``j``: Articles from peers are filed in the junk group instead."
419
- msgstr ""
446
+ msgstr "``j``: los artículos de pares se archivan en el grupo de basura. "
420
447
421
448
#: ../Doc/library/nntplib.rst:308
422
449
msgid "``x``: No local postings, and articles from peers are ignored."
423
- msgstr ""
450
+ msgstr "``y``: se permiten publicaciones locales y artículos de pares. "
424
451
425
452
#: ../Doc/library/nntplib.rst:309
426
453
msgid "``=foo.bar``: Articles are filed in the ``foo.bar`` group instead."
427
- msgstr ""
454
+ msgstr "``=foo.bar``: los artículos se archivan en el grupo ``foo.bar``. "
428
455
429
456
#: ../Doc/library/nntplib.rst:311
430
457
msgid ""
431
458
"If *flag* has another value, then the status of the newsgroup should be "
432
459
"considered unknown."
433
460
msgstr ""
461
+ "Si *flag* tiene otro valor, el estado del grupo de noticias debe "
462
+ "considerarse como desconocido."
434
463
435
464
#: ../Doc/library/nntplib.rst:314
436
465
msgid ""
0 commit comments