4
4
# package.
5
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python en Español 3.11\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
15
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2023-11-13 00:32-0500\n "
13
+ "Last-Translator : \n "
14
+ "Language-Team : python-doc-es\n "
15
+ "Language : es_US\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 3.0.1\n "
20
21
21
22
#: ../Doc/howto/enum.rst:3
22
23
msgid "Enum HOWTO"
@@ -58,16 +59,17 @@ msgid "Case of Enum Members"
58
59
msgstr "Caso de miembros de Enum"
59
60
60
61
#: ../Doc/howto/enum.rst:39
61
- #, fuzzy
62
62
msgid ""
63
63
"Because Enums are used to represent constants, and to help avoid issues with "
64
64
"name clashes between mixin-class methods/attributes and enum names, we "
65
65
"strongly recommend using UPPER_CASE names for members, and will be using "
66
66
"that style in our examples."
67
67
msgstr ""
68
- "Debido a que las enumeraciones se usan para representar constantes, "
69
- "recomendamos usar nombres en MAYÚSCULAS para los miembros, y usaremos ese "
70
- "estilo en nuestros ejemplos."
68
+ "Dado que las enumeraciones se utilizan para representar constantes y para "
69
+ "evitar problemas con conflictos de nombres entre los métodos/atributos de "
70
+ "las clases mixin y los nombres de las enumeraciones, recomendamos "
71
+ "encarecidamente utilizar nombres en MAYÚSCULAS para los miembros, y "
72
+ "utilizaremos ese estilo en nuestros ejemplos."
71
73
72
74
#: ../Doc/howto/enum.rst:44
73
75
msgid ""
@@ -304,6 +306,8 @@ msgid ""
304
306
"Note that the aliases ``Shape.ALIAS_FOR_SQUARE`` and ``Weekday.WEEKEND`` "
305
307
"aren't shown."
306
308
msgstr ""
309
+ "Note que los alias ``Shape.ALIAS_FOR_SQUARE`` y ``Weekday.WEEKEND`` no se "
310
+ "muestran."
307
311
308
312
#: ../Doc/howto/enum.rst:318
309
313
msgid ""
@@ -329,10 +333,12 @@ msgid ""
329
333
"Aliases for flags include values with multiple flags set, such as ``3``, and "
330
334
"no flags set, i.e. ``0``."
331
335
msgstr ""
336
+ "Los alias para las banderas incluyen valores con múltiples banderas "
337
+ "establecidas, como ``3``, y ningún conjunto de banderas, es decir, ``0``."
332
338
333
339
#: ../Doc/howto/enum.rst:343
334
340
msgid "Comparisons"
335
- msgstr "comparaciones "
341
+ msgstr "Comparaciones "
336
342
337
343
#: ../Doc/howto/enum.rst:345
338
344
msgid "Enumeration members are compared by identity::"
@@ -367,6 +373,9 @@ msgid ""
367
373
"they will be recreated, and the new members may not compare identical/equal "
368
374
"to the original members."
369
375
msgstr ""
376
+ "Es posible recargar módulos; si un módulo recargado contiene enumeraciones, "
377
+ "estas se crearán de nuevo y los nuevos miembros pueden no compararse como "
378
+ "idénticos/iguales a los miembros originales."
370
379
371
380
#: ../Doc/howto/enum.rst:385
372
381
msgid "Allowed members and attributes of enumerations"
@@ -417,18 +426,16 @@ msgstr ""
417
426
"attr:`_ignore_`."
418
427
419
428
#: ../Doc/howto/enum.rst:429
420
- #, fuzzy
421
429
msgid ""
422
430
"Note: if your enumeration defines :meth:`__new__` and/or :meth:`__init__`, "
423
431
"any value(s) given to the enum member will be passed into those methods. See "
424
432
"`Planet`_ for an example."
425
433
msgstr ""
426
- "Nota: si su enumeración define :meth:`__new__` y/o :meth:`__init__`, "
427
- "cualquier valor dado al miembro de la enumeración se pasará a esos métodos. "
428
- "Consulte `Planet`_ para ver un ejemplo."
434
+ "Nota: si su enumeración define :meth:`__new__` y/o :meth:`__init__`, "
435
+ "cualquier valor(es) dado(s) al miembro de la enumeración se pasará a esos "
436
+ "métodos. Consulte `Planet`_ para ver un ejemplo."
429
437
430
438
#: ../Doc/howto/enum.rst:435
431
- #, fuzzy
432
439
msgid ""
433
440
"The :meth:`__new__` method, if defined, is used during creation of the Enum "
434
441
"members; it is then replaced by Enum's :meth:`__new__` which is used after "
@@ -437,7 +444,8 @@ msgid ""
437
444
msgstr ""
438
445
"El método :meth:`__new__`, si está definido, se usa durante la creación de "
439
446
"los miembros de Enum; luego se reemplaza por :meth:`__new__` de Enum, que se "
440
- "usa después de la creación de clases para buscar miembros existentes."
447
+ "usa después de la creación de clases para buscar miembros existentes. "
448
+ "Consulte :ref:`new-vs-init` para obtener más detalles."
441
449
442
450
#: ../Doc/howto/enum.rst:442
443
451
msgid "Restricted Enum subclassing"
@@ -451,7 +459,7 @@ msgid ""
451
459
msgstr ""
452
460
"Una nueva clase :class:`Enum` debe tener una clase de enumeración base, "
453
461
"hasta un tipo de datos concreto y tantas clases mixtas basadas en :class:"
454
- "`object` como sea necesario. El orden de estas clases base es:"
462
+ "`object` como sea necesario. El orden de estas clases base es:"
455
463
456
464
#: ../Doc/howto/enum.rst:451
457
465
msgid ""
@@ -480,25 +488,31 @@ msgstr ""
480
488
481
489
#: ../Doc/howto/enum.rst:481
482
490
msgid "Dataclass support"
483
- msgstr ""
491
+ msgstr "Soporte de Dataclass "
484
492
485
493
#: ../Doc/howto/enum.rst:483
486
494
msgid ""
487
495
"When inheriting from a :class:`~dataclasses.dataclass`, the :meth:`~Enum."
488
496
"__repr__` omits the inherited class' name. For example::"
489
497
msgstr ""
498
+ "Cuando se hereda de una :class:`~dataclasses.dataclass`, el :meth:`~Enum."
499
+ "__repr__` omite el nombre de la clase heredada. Por ejemplo::"
490
500
491
501
#: ../Doc/howto/enum.rst:499
492
502
msgid ""
493
503
"Use the :func:`!dataclass` argument ``repr=False`` to use the standard :func:"
494
504
"`repr`."
495
505
msgstr ""
506
+ "Utilice el argumento ``repr=False`` de :func:`!dataclass` para utilizar el :"
507
+ "func:`repr` estándar."
496
508
497
509
#: ../Doc/howto/enum.rst:502
498
510
msgid ""
499
511
"Only the dataclass fields are shown in the value area, not the dataclass' "
500
512
"name."
501
513
msgstr ""
514
+ "Solo se muestran los campos de la dataclass en el área de valores, no el "
515
+ "nombre de la dataclass."
502
516
503
517
#: ../Doc/howto/enum.rst:508
504
518
msgid "Pickling"
@@ -527,21 +541,23 @@ msgstr ""
527
541
"enumeraciones anidadas en otras clases."
528
542
529
543
#: ../Doc/howto/enum.rst:526
530
- #, fuzzy
531
544
msgid ""
532
545
"It is possible to modify how enum members are pickled/unpickled by defining :"
533
546
"meth:`__reduce_ex__` in the enumeration class. The default method is by-"
534
547
"value, but enums with complicated values may want to use by-name::"
535
548
msgstr ""
536
549
"Es posible modificar la forma en que los miembros de la enumeración se "
537
550
"serialicen / deserialicen definiendo :meth:`__reduce_ex__` en la clase de "
538
- "enumeración."
551
+ "enumeración. El método predeterminado es por valor, pero las enumeraciones "
552
+ "con valores complicados pueden querer utilizar por nombre::"
539
553
540
554
#: ../Doc/howto/enum.rst:535
541
555
msgid ""
542
556
"Using by-name for flags is not recommended, as unnamed aliases will not "
543
557
"unpickle."
544
558
msgstr ""
559
+ "No se recomienda usar banderas por nombre , ya que los alias sin nombre no "
560
+ "se desempaquetarán."
545
561
546
562
#: ../Doc/howto/enum.rst:540
547
563
msgid "Functional API"
@@ -872,13 +888,12 @@ msgstr ""
872
888
"es :data:`False`::"
873
889
874
890
#: ../Doc/howto/enum.rst:818
875
- #, fuzzy
876
891
msgid ""
877
892
"Individual flags should have values that are powers of two (1, 2, 4, "
878
893
"8, ...), while combinations of flags will not::"
879
894
msgstr ""
880
895
"Las banderas individuales deben tener valores que sean potencias de dos (1, "
881
- "2, 4, 8, ...), mientras que las combinaciones de banderas no:"
896
+ "2, 4, 8, ...), mientras que las combinaciones de banderas no:: "
882
897
883
898
#: ../Doc/howto/enum.rst:830
884
899
msgid ""
@@ -984,6 +999,8 @@ msgid ""
984
999
"A ``data type`` is a mixin that defines :meth:`__new__`, or a :class:"
985
1000
"`~dataclasses.dataclass`"
986
1001
msgstr ""
1002
+ "Un ``data type`` es un mixin que define :meth:`__new__`, o una :class:"
1003
+ "`~dataclasses.dataclass`"
987
1004
988
1005
#: ../Doc/howto/enum.rst:892
989
1006
#, python-format
@@ -1006,16 +1023,15 @@ msgstr ""
1006
1023
"`format` usarán el método :meth:`__str__` de la enumeración."
1007
1024
1008
1025
#: ../Doc/howto/enum.rst:900
1009
- #, fuzzy
1010
1026
msgid ""
1011
1027
"Because :class:`IntEnum`, :class:`IntFlag`, and :class:`StrEnum` are "
1012
1028
"designed to be drop-in replacements for existing constants, their :meth:"
1013
1029
"`__str__` method has been reset to their data types' :meth:`__str__` method."
1014
1030
msgstr ""
1015
- "Debido a que :class:`IntEnum`, :class:`IntFlag` y :class:`StrEnum` están "
1031
+ "Dado que :class:`IntEnum`, :class:`IntFlag` y :class:`StrEnum` están "
1016
1032
"diseñados para ser reemplazos directos de constantes existentes, su método :"
1017
- "meth:`__str__` se ha restablecido a su método de tipos de datos :meth: "
1018
- "`__str__` ."
1033
+ "meth:`__str__` se ha restablecido al método :meth:`__str__` de sus tipos de "
1034
+ "datos ."
1019
1035
1020
1036
#: ../Doc/howto/enum.rst:908
1021
1037
msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`"
@@ -1044,6 +1060,8 @@ msgid ""
1044
1060
"*Do not* call ``super().__new__()``, as the lookup-only ``__new__`` is the "
1045
1061
"one that is found; instead, use the data type directly."
1046
1062
msgstr ""
1063
+ "*No* llame a ``super().__new__()``, ya que encontrará el ``__new__`` de solo "
1064
+ "búsqueda; en su lugar, utilice directamente el tipo de datos."
1047
1065
1048
1066
#: ../Doc/howto/enum.rst:946
1049
1067
msgid "Finer Points"
@@ -1101,8 +1119,8 @@ msgid ""
1101
1119
"`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from "
1102
1120
"the final class"
1103
1121
msgstr ""
1104
- "``_ignore_``: una lista de nombres, ya sea como :class:`list` o :class:"
1105
- "`str`, que no se transformarán en miembros y se eliminarán de la clase final. "
1122
+ "``_ignore_`` -- una lista de nombres, ya sea como :class:`list` o :class:"
1123
+ "`str`, que no se transformarán en miembros y se eliminarán de la clase final"
1106
1124
1107
1125
#: ../Doc/howto/enum.rst:970
1108
1126
msgid ""
@@ -1154,7 +1172,7 @@ msgid ""
1154
1172
msgstr ""
1155
1173
"Para ayudar a mantener sincronizado el código de Python 2/Python 3, se puede "
1156
1174
"proporcionar un atributo :attr:`_order_`. Se comparará con el orden real de "
1157
- "la enumeración y generará un error si los dos no coinciden:"
1175
+ "la enumeración y lanzará un error si los dos no coinciden:"
1158
1176
1159
1177
#: ../Doc/howto/enum.rst:1005
1160
1178
msgid ""
@@ -1189,6 +1207,13 @@ msgid ""
1189
1207
"names and attributes/methods from mixed-in classes, upper-case names are "
1190
1208
"strongly recommended."
1191
1209
msgstr ""
1210
+ "Los miembros de una enumeración son instancias de su clase de enumeración y "
1211
+ "se acceden normalmente como ``EnumClass.member``. En ciertas situaciones, "
1212
+ "como al escribir comportamiento personalizado para una enumeración, es útil "
1213
+ "poder acceder a un miembro directamente desde otro, y esto está soportado; "
1214
+ "sin embargo, para evitar conflictos de nombres entre los nombres de los "
1215
+ "miembros y los atributos/métodos de las clases mezcladas, se recomienda "
1216
+ "encarecidamente utilizar nombres en mayúsculas."
1192
1217
1193
1218
#: ../Doc/howto/enum.rst:1032
1194
1219
msgid "Creating members that are mixed with other data types"
@@ -1293,15 +1318,15 @@ msgstr ""
1293
1318
#: ../Doc/howto/enum.rst:1130
1294
1319
msgid "multi-bit flags, aka aliases, can be returned from operations::"
1295
1320
msgstr ""
1296
- "Las banderas de varios bits, también conocidas como alias, se pueden "
1321
+ "las banderas de varios bits, también conocidas como alias, se pueden "
1297
1322
"devolver desde las operaciones:"
1298
1323
1299
1324
#: ../Doc/howto/enum.rst:1141
1300
1325
msgid ""
1301
1326
"membership / containment checking: zero-valued flags are always considered "
1302
1327
"to be contained::"
1303
1328
msgstr ""
1304
- "Comprobación de pertenencia / contención: las banderas de valor cero siempre "
1329
+ "comprobación de pertenencia / contención: las banderas de valor cero siempre "
1305
1330
"se consideran contenidas:"
1306
1331
1307
1332
#: ../Doc/howto/enum.rst:1147
@@ -1322,7 +1347,7 @@ msgstr ""
1322
1347
1323
1348
#: ../Doc/howto/enum.rst:1159
1324
1349
msgid "STRICT --> raises an exception when presented with invalid values"
1325
- msgstr "STRICT --> genera una excepción cuando se presentan valores no válidos"
1350
+ msgstr "STRICT --> lanza una excepción cuando se presentan valores no válidos"
1326
1351
1327
1352
#: ../Doc/howto/enum.rst:1160
1328
1353
msgid "CONFORM --> discards any invalid bits"
@@ -1362,9 +1387,9 @@ msgstr ""
1362
1387
"necesita ``KEEP``)."
1363
1388
1364
1389
#: ../Doc/howto/enum.rst:1175
1365
- #, fuzzy
1366
1390
msgid "How are Enums and Flags different?"
1367
- msgstr "¿En qué se diferencian las enumeraciones?"
1391
+ msgstr ""
1392
+ "¿En qué se diferencian las Enumeraciones (Enums) y las Banderas (Flags)?"
1368
1393
1369
1394
#: ../Doc/howto/enum.rst:1177
1370
1395
msgid ""
@@ -1397,9 +1422,8 @@ msgstr ""
1397
1422
"meth:`__str__` y :meth:`__repr__`)."
1398
1423
1399
1424
#: ../Doc/howto/enum.rst:1193
1400
- #, fuzzy
1401
1425
msgid "Flag Classes"
1402
- msgstr "Clases de enumeración "
1426
+ msgstr "Clases de Banderas "
1403
1427
1404
1428
#: ../Doc/howto/enum.rst:1195
1405
1429
msgid ""
@@ -1409,6 +1433,11 @@ msgid ""
1409
1433
"a. ``0``) or with more than one power-of-two value (e.g. ``3``) is "
1410
1434
"considered an alias."
1411
1435
msgstr ""
1436
+ "Las banderas tienen una vista ampliada de la creación de alias: para ser "
1437
+ "canónico, el valor de una bandera debe ser un valor de potencia de dos y no "
1438
+ "un nombre duplicado. Por lo tanto, además de la definición de alias de :"
1439
+ "class:`Enum`, una bandera sin valor (también conocida como ``0``) o con más "
1440
+ "de un valor de potencia de dos (por ejemplo, ``3``) se considera un alias."
1412
1441
1413
1442
#: ../Doc/howto/enum.rst:1201
1414
1443
msgid "Enum Members (aka instances)"
@@ -1430,34 +1459,40 @@ msgstr ""
1430
1459
1431
1460
#: ../Doc/howto/enum.rst:1209
1432
1461
msgid "Flag Members"
1433
- msgstr ""
1462
+ msgstr "Miembros de Banderas "
1434
1463
1435
1464
#: ../Doc/howto/enum.rst:1211
1436
1465
msgid ""
1437
1466
"Flag members can be iterated over just like the :class:`Flag` class, and "
1438
1467
"only the canonical members will be returned. For example::"
1439
1468
msgstr ""
1469
+ "Los miembros de las Banderas se pueden recorrer de la misma manera que la "
1470
+ "clase :class:`Flag`, y solo se devolverán los miembros canónicos. Por "
1471
+ "ejemplo::"
1440
1472
1441
1473
#: ../Doc/howto/enum.rst:1217
1442
1474
msgid "(Note that ``BLACK``, ``PURPLE``, and ``WHITE`` do not show up.)"
1443
- msgstr ""
1475
+ msgstr "(Note que ``BLACK``, ``PURPLE``, y ``WHITE`` no se muestran.) "
1444
1476
1445
1477
#: ../Doc/howto/enum.rst:1219
1446
1478
msgid ""
1447
1479
"Inverting a flag member returns the corresponding positive value, rather "
1448
1480
"than a negative value --- for example::"
1449
1481
msgstr ""
1482
+ "Invertir un miembro de la bandera devuelve el valor positivo "
1483
+ "correspondiente, en lugar de un valor negativo --- por ejemplo::"
1450
1484
1451
1485
#: ../Doc/howto/enum.rst:1225
1452
1486
msgid ""
1453
1487
"Flag members have a length corresponding to the number of power-of-two "
1454
1488
"values they contain. For example::"
1455
1489
msgstr ""
1490
+ "Los miembros de las Banderas tienen una longitud que corresponde al número "
1491
+ "de valores de potencia de dos que contienen. Por ejemplo::"
1456
1492
1457
1493
#: ../Doc/howto/enum.rst:1235
1458
- #, fuzzy
1459
1494
msgid "Enum Cookbook"
1460
- msgstr "HOWTO - Enum "
1495
+ msgstr "Recetario de Enumeraciones "
1461
1496
1462
1497
#: ../Doc/howto/enum.rst:1238
1463
1498
msgid ""
@@ -1585,6 +1620,8 @@ msgid ""
1585
1620
"*Do not* call ``super().__new__()``, as the lookup-only ``__new__`` is the "
1586
1621
"one that is found; instead, use the data type directly -- e.g.::"
1587
1622
msgstr ""
1623
+ "*No* llame a ``super().__new__()``, ya que encontrará el ``__new__`` de solo "
1624
+ "búsqueda; en su lugar, utilice directamente el tipo de datos -- por ejemplo::"
1588
1625
1589
1626
#: ../Doc/howto/enum.rst:1379
1590
1627
msgid "OrderedEnum"
@@ -1605,12 +1642,11 @@ msgid "DuplicateFreeEnum"
1605
1642
msgstr "DuplicateFreeEnum"
1606
1643
1607
1644
#: ../Doc/howto/enum.rst:1417
1608
- #, fuzzy
1609
1645
msgid ""
1610
1646
"Raises an error if a duplicate member value is found instead of creating an "
1611
1647
"alias::"
1612
1648
msgstr ""
1613
- "Genera un error si se encuentra un nombre de miembro duplicado en lugar de "
1649
+ "Lanza un error si se encuentra un nombre de miembro duplicado en lugar de "
1614
1650
"crear un alias::"
1615
1651
1616
1652
#: ../Doc/howto/enum.rst:1442
0 commit comments