@@ -246,6 +246,10 @@ msgid ""
246
246
"``http/1.1`` when no *context* is given. Custom *context* should set ALPN "
247
247
"protocols with :meth:`~ssl.SSLContext.set_alpn_protocol`."
248
248
msgstr ""
249
+ "La conexión HTTPS ahora envía una extensión ALPN con indicador de protocolo "
250
+ "``http/1.1`` cuando no se proporciona *context*. El *context* personalizado "
251
+ "debe establecer protocolos ALPN con :meth:`~ssl.SSLContext."
252
+ "set_alpn_protocol`."
249
253
250
254
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:119
251
255
msgid ""
@@ -336,7 +340,6 @@ msgstr ""
336
340
"usa :func:`~urllib.parse.unquote` para decodificar *path*."
337
341
338
342
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:169
339
- #, fuzzy
340
343
msgid ""
341
344
"This helper function returns a dictionary of scheme to proxy server URL "
342
345
"mappings. It scans the environment for variables named ``<scheme>_proxy``, "
@@ -345,14 +348,14 @@ msgid ""
345
348
"macOS and Windows Systems Registry for Windows. If both lowercase and "
346
349
"uppercase environment variables exist (and disagree), lowercase is preferred."
347
350
msgstr ""
348
- "Esta función auxiliar devuelve un diccionario de esquema para las "
351
+ "Esta función auxiliar retorna un diccionario de esquema para las "
349
352
"asignaciones de URL del servidor proxy. Escanea el entorno en busca de "
350
353
"variables denominadas ``<scheme>_proxy``, tomando en cuenta diferencia entre "
351
354
"mayúsculas y minúsculas, para todos los sistemas operativos primero, y "
352
- "cuando no pueden encontrarla, buscan información de proxy desde la "
353
- "Configuración del Sistema Mac OSX para Mac OS X y desde Registros del "
354
- "Sistema para Windows. Si existen variables de entorno tanto en mayúsculas "
355
- "como en minúsculas (y no concuerdan), las minúsculas son preferidas."
355
+ "cuando no pueden encontrarla, buscan información proxy desde la "
356
+ "Configuración del Sistema de macOS y desde Registros del Sistema para "
357
+ "Windows. Si existen variables de entorno tanto en mayúsculas como en "
358
+ "minúsculas (y no concuerdan), las minúsculas son preferidas."
356
359
357
360
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:179
358
361
msgid ""
@@ -579,7 +582,6 @@ msgid "A class to handle HTTP Cookies."
579
582
msgstr "Una clase para manejar Cookies HTTP."
580
583
581
584
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:301
582
- #, fuzzy
583
585
msgid ""
584
586
"Cause requests to go through a proxy. If *proxies* is given, it must be a "
585
587
"dictionary mapping protocol names to URLs of proxies. The default is to read "
@@ -595,8 +597,8 @@ msgstr ""
595
597
"``<protocol>_proxy``. Si no se establecen variables de entorno de proxy, "
596
598
"entonces se obtienen las configuraciones de proxy en un entorno Windows "
597
599
"desde la sección del registro de Configuraciones de Internet y en un entorno "
598
- "Mac OS X se obtiene la información de proxy desde el Framework de "
599
- "Configuración del Sistema de OS X ."
600
+ "macOS se obtiene la información de proxy desde el Framework de Configuración "
601
+ "del Sistema."
600
602
601
603
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:309
602
604
msgid "To disable autodetected proxy pass an empty dictionary."
@@ -1076,7 +1078,6 @@ msgid "See |protocol_response|_ for more information."
1076
1078
msgstr "Vea |protocol_response|_ para más información."
1077
1079
1078
1080
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:651
1079
- #, fuzzy
1080
1081
msgid ""
1081
1082
"Open the given *url* (which can be a request object or a string), optionally "
1082
1083
"passing the given *data*. Arguments, return values and exceptions raised are "
@@ -2379,7 +2380,6 @@ msgstr ""
2379
2380
"confusos."
2380
2381
2381
2382
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1544
2382
- #, fuzzy
2383
2383
msgid ""
2384
2384
"The :func:`urlopen` and :func:`urlretrieve` functions can cause arbitrarily "
2385
2385
"long delays while waiting for a network connection to be set up. This means "
@@ -2491,44 +2491,3 @@ msgstr "Obsoleto en favor de :attr:`~addinfourl.headers`."
2491
2491
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1622
2492
2492
msgid "Deprecated in favor of :attr:`~addinfourl.status`."
2493
2493
msgstr "Obsoleto en favor de :attr:`~addinfourl.status`."
2494
-
2495
- #~ msgid ""
2496
- #~ "This function always returns an object which can work as a :term:`context "
2497
- #~ "manager` and has methods such as"
2498
- #~ msgstr ""
2499
- #~ "Esta función siempre retorna un objeto que puede funcionar como un :term:"
2500
- #~ "`context manager` y tiene métodos como"
2501
-
2502
- #~ msgid ""
2503
- #~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.info` --- return the meta-information "
2504
- #~ "of the page, such as headers, in the form of an :func:`email."
2505
- #~ "message_from_string` instance (see `Quick Reference to HTTP Headers "
2506
- #~ "<http://jkorpela.fi/http.html>`_)"
2507
- #~ msgstr ""
2508
- #~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.info` --- retorna la meta información "
2509
- #~ "de la página, como los encabezados, en la forma de una instancia :func:"
2510
- #~ "`email.message_from_string` (vea `Quick Reference to HTTP Headers <http://"
2511
- #~ "jkorpela.fi/http.html>`_)"
2512
-
2513
- #~ msgid ""
2514
- #~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.getcode` -- return the HTTP status "
2515
- #~ "code of the response."
2516
- #~ msgstr ""
2517
- #~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.getcode` -- retorna el código de "
2518
- #~ "estado HTTP de la respuesta."
2519
-
2520
- #~ msgid ""
2521
- #~ "The :mod:`urllib.response` module defines functions and classes which "
2522
- #~ "define a minimal file like interface, including ``read()`` and "
2523
- #~ "``readline()``. The typical response object is an addinfourl instance, "
2524
- #~ "which defines an ``info()`` method and that returns headers and a "
2525
- #~ "``geturl()`` method that returns the url. Functions defined by this "
2526
- #~ "module are used internally by the :mod:`urllib.request` module."
2527
- #~ msgstr ""
2528
- #~ "El módulo :mod:`urllib.response` define funciones y clases las cuales "
2529
- #~ "definen una interfaz mínima como objeto de archivo, incluyendo ``read()`` "
2530
- #~ "y ``readline()``. El objeto de respuesta típico es una instancia "
2531
- #~ "addinfourl, la cual define un método ``info()`` y este retorna "
2532
- #~ "encabezados y un método ``geturl()`` que retorna la url. Las funciones "
2533
- #~ "definidas por este módulo son usadas internamente por el módulo :mod:"
2534
- #~ "`urllib.request`."
0 commit comments