Skip to content

Commit 956db11

Browse files
authored
Merge branch '3.8' into traduccion-unicode
2 parents 1e6de9c + 82d5731 commit 956db11

File tree

485 files changed

+2167
-2182
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

485 files changed

+2167
-2182
lines changed

.overrides/CONTRIBUTING.rst

+10-10
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
2929

3030
git remote add upstream https://github.com/pycampes/python-docs-es.git
3131

32-
#. Crea una branch nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
32+
#. Crea una rama nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
3333
Por ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``glosario.po``, usa un nombre similar a::
3434

3535
git checkout -b traduccion-glosario
@@ -44,7 +44,7 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
4444
#. No olvides añadir tu nombre al archivo ``TRANSLATORS`` si no lo has hecho todavía.
4545
Los nombres se encuentran ordenados alfabéticamente por apellido.
4646

47-
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un Pull Request.
47+
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un *Pull Request*.
4848

4949
.. note::
5050

@@ -69,9 +69,9 @@ A tener en cuenta
6969
-----------------
7070

7171
* No debes traducir el contenido de ``:ref:...`` y ``:term:...``.
72-
* Si tienes que palabras en inglés, debes ponerlas en *italics* (rodeadas por asteristicos)
72+
* Si tienes que palabras en inglés debes ponerlas en *italics* (rodeadas por asteriscos)
7373
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por ejemplo un artículo a Wikipedia).
74-
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia, deja el título sin traducir.
74+
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia deja el título sin traducir.
7575
* Tenemos una `Memoria de Traducción`_, que usamos para tener consistencia con algunos términos.
7676

7777

@@ -81,7 +81,6 @@ A tener en cuenta
8181
También puedes unirte a `nuestro canal de Telegram`_ si necesitas ayuda.
8282

8383

84-
8584
Previsualizar los cambios
8685
-------------------------
8786

@@ -91,18 +90,19 @@ Read the Docs
9190
`````````````
9291

9392
Una vez que hayas hecho un Pull Request en GitHub, este mostrará al final de página una sección de "check".
94-
Ahí, debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es``, y al lado un link de "Details".
95-
Haciendo click en ese link, deberías poder ver una versión de la documentación con tus cambios.
93+
Allí debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es`` y al lado un link de "Details".
94+
95+
Haciendo click en ese link verás una versión de la documentación con tus cambios.
9696

9797
Construcción local
9898
``````````````````
9999

100-
Desde el mismo directorio ``python-docs-es/`` que se creó cuando hiciste ``git clone``, puedes ejecutar::
100+
Desde el mismo directorio ``python-docs-es/`` que se creó cuando hiciste ``git clone`` puedes ejecutar::
101101

102102
make build
103103

104104
Este comando demorará unos minutos y generará toda la documentación en formato HTML en tu computadora.
105-
Puedes ver el con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
105+
Puedes ver el resultado con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
106106

107107
make serve
108108

@@ -115,5 +115,5 @@ Y luego accediendo a http://localhost:8000/
115115
.. _poedit: https://poedit.net/
116116

117117
.. _nuestro canal de Telegram: https://t.me/python_docs_es
118-
.. _Memoria de traducción: https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.7/translation-memory.html
118+
.. _Memoria de traducción: https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
119119
.. _lista de issues en GitHub: https://github.com/PyCampES/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc

.overrides/progress.rst

+17
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,17 @@
1+
:orphan:
2+
3+
===========================
4+
Progreso de la traducción
5+
===========================
6+
7+
Aquí puedes ver a la lista de todos los archivo de la documentación,
8+
con sus respectivos porcentajes de lo traducido, los párrafos marcados como ``fuzzy``,
9+
y otras estadísticas.
10+
11+
.. note::
12+
13+
Esta lista se actualiza automáticamente cuando Pull Requests se *mergean* a la rama ``3.8``.
14+
15+
.. runblock:: console
16+
17+
$ potodo --offline --path .

.overrides/tools/templates/indexsidebar.html

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,7 @@
11
<h3>¡Ayúdanos a traducir!</h3>
22
<ul>
33
<li><a href="CONTRIBUTING.html">Guía para contribuir</a></li>
4+
<li><a href="progress.html">Progreso de la traducción</a></li>
45
</ul>
56

67
<h3>Recursos</h3>

.overrides/translation-memory.rst

+27-24
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,38 +31,41 @@ Si quieres ver cómo se ha utilizado un término anteriormente, puedes utilizar
3131
Éstos son las palabras que hemos coordinado hasta el momento:
3232

3333

34-
loop
35-
Bucle. ``tutorial/controlflow.po``
36-
37-
handle exception
38-
Gestionar excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
34+
awaitable
35+
aguardable ``glossary``
3936

40-
docstring
41-
docstring. ``library/idle.po``
37+
built-in
38+
incorporada ``glossary.po``
4239

43-
path
44-
Ruta. ``glossary.po``
40+
bytecodes
41+
queda igual ``glossary.po``
4542

46-
named tuple.
47-
tupla nombrada ``glossary.po``
43+
callable
44+
invocable ``glossary.po``
4845

49-
bytecodes
50-
queda igual ``glossary.po``
51-
52-
deallocated
46+
deallocated
5347
desalojable ``glossary.po``
5448

55-
callable
56-
invocable ``glossary.po``
49+
docstring
50+
docstring. ``library/idle.po``
5751

58-
built-in
59-
incorporada ``glossary.po``
52+
handle exception
53+
Gestionar excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
6054

61-
mapping
55+
loop
56+
Bucle. ``tutorial/controlflow.po``
57+
58+
mapping
6259
mapeo ``glossary.po``
6360

64-
underscore
65-
guión bajo ``glossary.po``
61+
named tuple.
62+
tupla nombrada ``glossary.po``
6663

67-
awaitable
68-
aguardable ``glossary``
64+
path
65+
Ruta. ``glossary.po``
66+
67+
realease
68+
version ``HOWTO``
69+
70+
underscore
71+
guión bajo ``glossary.po``

Makefile

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,7 +40,7 @@ help:
4040
# treated as errors, which is good to skip simple Sphinx syntax mistakes.
4141
.PHONY: build
4242
build: setup
43-
sphinx-build -j auto -b html -d $(OUTPUT_DOCTREE) -D language=$(LANGUAGE) . $(OUTPUT_HTML)
43+
PYTHONWARNINGS=ignore::FutureWarning sphinx-build -j auto -W --keep-going -b html -d $(OUTPUT_DOCTREE) -D language=$(LANGUAGE) . $(OUTPUT_HTML)
4444
@echo "Success! Open file://`pwd`/$(OUTPUT_HTML)/index.html, " \
4545
"or run 'make serve' to see them in http://localhost:8000";
4646

README.rst

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ Spanish Translation of the Python Documentation
1313
How to Contribute
1414
-----------------
1515

16-
We have a guide that will help you to contribute at: https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.7/CONTRIBUTING.html.
16+
We have a guide that will help you to contribute at: https://python-docs-es.readthedocs.io/page/CONTRIBUTING.html.
1717
Please, check the details there.
1818

1919

about.po

+4-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,12 +1,12 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
5+
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
77
msgid ""
88
msgstr ""
9-
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
9+
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:23+0100\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1717
"Last-Translator: \n"
18-
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
18+
"Language-Team: python-doc-es\n"
1919
"Language: es\n"
2020
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
2121

bugs.po

+4-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,19 +3,18 @@
33
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org /
55
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
6-
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to
6+
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
99
msgid ""
1010
msgstr ""
11-
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
11+
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 16:37+0100\n"
1515
"Last-Translator: \n"
1616
"Language: es\n"
17-
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
18-
"python.org)\n"
17+
"Language-Team: python-doc-es\n"
1918
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2019
"MIME-Version: 1.0\n"
2120
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgid ""
4544
msgstr ""
4645
"A veces puede ser más rápido corregir errores y añadir parches a Python, ya "
4746
"que agiliza el proceso e involucra a menos personas. Aprenda a :ref:"
48-
"`contribuir <contributing-to-python>`.</contributing-to-python>."
47+
"`contribute <contributing-to-python>`."
4948

5049
#: ../Doc/bugs.rst:16
5150
msgid "Documentation bugs"

c-api/abstract.po

+19-9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,27 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5-
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
5+
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
10-
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
9+
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15-
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
16-
"python.org)\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 01:13+0200\n"
13+
"Language-Team: python-doc-es\n"
1714
"MIME-Version: 1.0\n"
1815
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1916
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: \n"
19+
"Language: es\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2021

2122
#: ../Doc/c-api/abstract.rst:7
2223
msgid "Abstract Objects Layer"
23-
msgstr ""
24+
msgstr "Capa de objetos abstractos"
2425

2526
#: ../Doc/c-api/abstract.rst:9
2627
msgid ""
@@ -29,6 +30,11 @@ msgid ""
2930
"or all sequence types). When used on object types for which they do not "
3031
"apply, they will raise a Python exception."
3132
msgstr ""
33+
"Las funciones de este capítulo interactúan con los objetos de Python "
34+
"independientemente de su tipo, o con amplias clases de tipos de objetos (por "
35+
"ejemplo, todos los tipos numéricos o todos los tipos de secuencia). Cuando "
36+
"se usan en tipos de objetos para los que no se aplican, generarán una "
37+
"excepción de Python."
3238

3339
#: ../Doc/c-api/abstract.rst:14
3440
msgid ""
@@ -37,3 +43,7 @@ msgid ""
3743
"`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ ``NULL`` "
3844
"value yet."
3945
msgstr ""
46+
"No es posible utilizar estas funciones en objetos que no se inicializan "
47+
"correctamente, como un objeto de lista que ha sido creado por :c:func:"
48+
"`PyList_New`, pero cuyos elementos no se han establecido en algunos valores "
49+
"no-\\``NULL`` aún."

0 commit comments

Comments
 (0)