Skip to content

Commit 96bf323

Browse files
authored
Merge branch '3.11' into 3-11/faq-library
2 parents 64e3d95 + 6987e17 commit 96bf323

File tree

5 files changed

+148
-73
lines changed

5 files changed

+148
-73
lines changed

TRANSLATORS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -36,6 +36,7 @@ Briceida Mariscal (@BriceidaMars)
3636
Bruno Geninatti (@bgeninatti)
3737
Camilo Baquero (@camilooob)
3838
Carlos A. Crespo (@cacrespo)
39+
Carlos AlMa (@carlosalma)
3940
Carlos Bernad (@carlos-bernad)
4041
Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a)
4142
Carlos Martel Lamas (@Letram)

c-api/frame.po

Lines changed: 35 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,104 +4,120 @@
44
# package.
55
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python en Español 3.11\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 09:53-0300\n"
13+
"Last-Translator: Rodrigo Poblete <rodrigopoblete.dev@gmail.com>\n"
14+
"Language-Team: \n"
15+
"Language: es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
17-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1920
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
21+
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
2022

2123
#: ../Doc/c-api/frame.rst:4
2224
msgid "Frame Objects"
23-
msgstr ""
25+
msgstr "Objetos Frame"
2426

2527
#: ../Doc/c-api/frame.rst:8
2628
msgid "The C structure of the objects used to describe frame objects."
2729
msgstr ""
30+
"La estructura C de los objetos utilizados para describir los objetos del "
31+
"frame."
2832

2933
#: ../Doc/c-api/frame.rst:10
3034
msgid "There are no public members in this structure."
31-
msgstr ""
35+
msgstr "No hay miembros públicos en esta estructura."
3236

3337
#: ../Doc/c-api/frame.rst:12
3438
msgid ""
3539
"The members of this structure were removed from the public C API. Refer to "
3640
"the :ref:`What's New entry <pyframeobject-3.11-hiding>` for details."
3741
msgstr ""
42+
"Los miembros de esta estructura se han eliminado de la API pública de C. "
43+
"Consulte la entrada :ref:`Novedades <pyframeobject-3.11-hiding>` para más "
44+
"detalles."
3845

3946
#: ../Doc/c-api/frame.rst:17
4047
msgid ""
4148
"The :c:func:`PyEval_GetFrame` and :c:func:`PyThreadState_GetFrame` functions "
4249
"can be used to get a frame object."
4350
msgstr ""
51+
"Las funciones :c:func:`PyEval_GetFrame` y :c:func:`PyThreadState_GetFrame` "
52+
"pueden utilizarse para obtener un objeto frame."
4453

4554
#: ../Doc/c-api/frame.rst:20
4655
msgid "See also :ref:`Reflection <reflection>`."
47-
msgstr ""
56+
msgstr "Véase también :ref:`Reflexión <reflection>`."
4857

4958
#: ../Doc/c-api/frame.rst:25
5059
msgid "Get the *frame* next outer frame."
51-
msgstr ""
60+
msgstr "Obtiene el *frame* exterior siguiente."
5261

5362
#: ../Doc/c-api/frame.rst:27
5463
msgid ""
5564
"Return a :term:`strong reference`, or ``NULL`` if *frame* has no outer frame."
5665
msgstr ""
66+
"Retorna una :term:`strong reference`, o ``NULL`` si *frame* no tiene frame "
67+
"exterior."
5768

5869
#: ../Doc/c-api/frame.rst:35
5970
msgid "Get the *frame*'s ``f_builtins`` attribute."
60-
msgstr ""
71+
msgstr "Obtiene el atributo ``f_builtins`` del *frame*."
6172

6273
#: ../Doc/c-api/frame.rst:37 ../Doc/c-api/frame.rst:68
6374
msgid "Return a :term:`strong reference`. The result cannot be ``NULL``."
6475
msgstr ""
76+
"Retorna una :term:`strong reference`, o ``NULL`` si *frame* no tiene frame "
77+
"exterior."
6578

6679
#: ../Doc/c-api/frame.rst:44
6780
msgid "Get the *frame* code."
68-
msgstr ""
81+
msgstr "Obtenga el código *frame*."
6982

7083
#: ../Doc/c-api/frame.rst:46 ../Doc/c-api/frame.rst:86
7184
msgid "Return a :term:`strong reference`."
72-
msgstr ""
85+
msgstr "Retorna un :term:`strong reference`."
7386

7487
#: ../Doc/c-api/frame.rst:48
7588
msgid "The result (frame code) cannot be ``NULL``."
76-
msgstr ""
89+
msgstr "El resultado (frame code) no puede ser ``NULL``."
7790

7891
#: ../Doc/c-api/frame.rst:55
7992
msgid ""
8093
"Get the generator, coroutine, or async generator that owns this frame, or "
8194
"``NULL`` if this frame is not owned by a generator. Does not raise an "
8295
"exception, even if the return value is ``NULL``."
8396
msgstr ""
97+
"Obtiene el generador, rutina o generador asíncrono al que pertenece este "
98+
"frame, o ``NULL`` si este frame no es propiedad de un generador. No lanza "
99+
"una excepción, incluso si el valor de retorno es ``NULL``."
84100

85101
#: ../Doc/c-api/frame.rst:59
86102
msgid "Return a :term:`strong reference`, or ``NULL``."
87-
msgstr ""
103+
msgstr "Retorna un :term:`strong reference`, o ``NULL``."
88104

89105
#: ../Doc/c-api/frame.rst:66
90106
msgid "Get the *frame*'s ``f_globals`` attribute."
91-
msgstr ""
107+
msgstr "Obtiene el atributo ``f_globals`` del *frame*."
92108

93109
#: ../Doc/c-api/frame.rst:75
94110
msgid "Get the *frame*'s ``f_lasti`` attribute."
95-
msgstr ""
111+
msgstr "Obtiene el atributo ``f_lasti`` del *frame*."
96112

97113
#: ../Doc/c-api/frame.rst:77
98114
msgid "Returns -1 if ``frame.f_lasti`` is ``None``."
99-
msgstr ""
115+
msgstr "Retorna -1 si ``frame.f_lasti`` es ``None``."
100116

101117
#: ../Doc/c-api/frame.rst:84
102118
msgid "Get the *frame*'s ``f_locals`` attribute (:class:`dict`)."
103-
msgstr ""
119+
msgstr "Obtiene el atributo ``f_locals`` del *frame* (:class:`dict`)."
104120

105121
#: ../Doc/c-api/frame.rst:93
106122
msgid "Return the line number that *frame* is currently executing."
107-
msgstr ""
123+
msgstr "Retorna el número de línea en la que se está ejecutando el *frame*."

dictionaries/library_tkinter.txt

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -33,3 +33,4 @@ widgets
3333
width
3434
wrap
3535
y_root
36+
container

library/concurrent.futures.po

Lines changed: 27 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 17:05+0200\n"
15-
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 18:14-0300\n"
15+
"Last-Translator: Rodrigo Poblete <rodrigopoblete.dev@gmail.com>\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:2
2526
msgid ":mod:`concurrent.futures` --- Launching parallel tasks"
@@ -53,15 +54,20 @@ msgstr ""
5354
"`ProcessPoolExecutor`. Ambos implementan la misma interfaz, que se encuentra "
5455
"definida por la clase abstracta :class:`Executor`."
5556

57+
#, fuzzy
5658
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
57-
msgstr ""
59+
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
5860

5961
#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
62+
#, fuzzy
6063
msgid ""
6164
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
6265
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
6366
"more information."
6467
msgstr ""
68+
"Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
69+
"``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
70+
"para obtener más información."
6571

6672
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:25
6773
msgid "Executor Objects"
@@ -255,6 +261,13 @@ msgid ""
255261
"exit gracefully. For this reason, it is recommended that "
256262
"``ThreadPoolExecutor`` not be used for long-running tasks."
257263
msgstr ""
264+
"Todos los hilos que se hayan puesto en cola en ``ThreadPoolExecutor`` se "
265+
"unirán antes de que el intérprete pueda salir. Tenga en cuenta que el "
266+
"controlador de salida que hace esto se ejecuta *antes* de cualquier "
267+
"controlador de salida añadido mediante ``atexit``. Esto significa que las "
268+
"excepciones en el hilo principal deben ser capturadas y manejadas para "
269+
"indicar a los hilos que salgan correctamente. Por esta razón, se recomienda "
270+
"no utilizar ``ThreadPoolExecutor`` para tareas de larga duración."
258271

259272
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:160
260273
msgid ""
@@ -413,6 +426,14 @@ msgid ""
413426
"default in absence of a *mp_context* parameter. This feature is incompatible "
414427
"with the \"fork\" start method."
415428
msgstr ""
429+
"*max_tasks_per_child* es un argumento opcional que especifica el número "
430+
"máximo de tareas que un único proceso puede ejecutar antes de salir y ser "
431+
"reemplazado por un nuevo proceso de trabajo. Por defecto, "
432+
"*max_tasks_per_child* es ``None``, lo que significa que los procesos de "
433+
"trabajo vivirán tanto como el pool. Cuando se especifica un máximo, el "
434+
"método de inicio de multiprocesamiento \"spawn\" se utilizará por defecto en "
435+
"ausencia de un parámetro *mp_context*. Esta característica es incompatible "
436+
"con el método de inicio \"fork\"."
416437

417438
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:271
418439
msgid ""
@@ -801,7 +822,7 @@ msgstr "Lanzada cuando un futuro excede el tiempo de espera máximo."
801822

802823
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:526
803824
msgid "This class was made an alias of :exc:`TimeoutError`."
804-
msgstr ""
825+
msgstr "Esta clase se convirtió en un alias de :exc:`TimeoutError`."
805826

806827
#: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:531
807828
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)