Skip to content

Commit 9733056

Browse files
committed
Merge branch 'traduccion-idle' of https://github.com/narvmtz/python-docs-es into traduccion-idle
2 parents 78937f1 + 7050a6d commit 9733056

File tree

2 files changed

+22
-23
lines changed

2 files changed

+22
-23
lines changed

dict

Lines changed: 2 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -721,7 +721,7 @@ Reformatea
721721
rstrip
722722
multilíneas
723723
comandos
724-
stack
724+
pila
725725
deiconificándolo
726726
docs
727727
org
@@ -730,11 +730,9 @@ turtledemo
730730
subsección
731731
breakpoint
732732
Ln
733-
kbd
734733
Emacs
735734
subsecciones
736735
tkinter
737-
mouse
738736
tutoriales
739737
monoespaciadas
740738
Highlights
@@ -770,4 +768,4 @@ sorpresivo
770768
SyntaxError
771769
PyShell
772770
interactuar
773-
AutoCompleteWindow
771+
AutoCompleteWindow

library/idle.po

Lines changed: 20 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
11711171
"causará que sea ingresada la coincidencia no ambigua más larga en la ventana "
11721172
"del editor o en el shell. Dos :kbd:`tab` en una fila proporcionará la "
11731173
"selección ACW actual, tal como retornar o un doble click. Las teclas del "
1174-
"cursor, el avance/retroceso de página, la selección del mouse y la rueda de "
1174+
"cursor, el avance/retroceso de página, la selección del ratón y la rueda de "
11751175
"desplazamiento, todas funcionan en el ACW."
11761176

11771177
#: ../Doc/library/idle.rst:504
@@ -1510,10 +1510,10 @@ msgstr ""
15101510
"El IDLE usa un socket para comunicarse entre el proceso del GUI de IDLE y el "
15111511
"proceso de ejecución del código de usuario. Se debe establecer una conexión "
15121512
"cada vez que el Shell se inicia o reinicia. (Esto último se indica mediante "
1513-
"una línea divisoria que dice 'REINICIAR'). Si el proceso del usuario no se "
1514-
"conecta al proceso de la GUI, muestra un cuadro de error ``Tk`` con un "
1515-
"mensaje de 'no se puede conectar' que dirige al usuario aquí. Y después se "
1516-
"detiene."
1513+
"una línea divisoria que dice 'REINICIAR' (*RESTART*)). Si el proceso del "
1514+
"usuario no se conecta al proceso de la GUI, muestra un cuadro de error "
1515+
"``Tk`` con un mensaje de 'no se puede conectar' que dirige al usuario aquí. "
1516+
"Y después se detiene."
15171517

15181518
#: ../Doc/library/idle.rst:667
15191519
msgid ""
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
18921892
"Por defecto, el IDLE ejecuta el código de usuario en un subproceso separado "
18931893
"a través de un socket, el cual utiliza la interfaz de bucle interno. Esta "
18941894
"conexión no es visible externamente y no son enviados ni recibidos datos de "
1895-
"Internet. Si el software de firewall sigue presentando problemas, puede "
1895+
"Internet. Si el software de cortafuego sigue presentando problemas, puede "
18961896
"ignorarlo."
18971897

18981898
#: ../Doc/library/idle.rst:835
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid ""
19051905
msgstr ""
19061906
"Si el intento de conexión del socket falla, IDLE lo notificará. Este tipo de "
19071907
"falla a veces es temporal, pero si persiste, el problema puede provenir de "
1908-
"un firewall que bloquea la conexión o de una mala configuración en un "
1908+
"un cortafuego que bloquea la conexión o de una mala configuración en un "
19091909
"sistema en particular. Hasta que se solucione el problema, se puede "
19101910
"ejecutar el Idle con el modificador de línea de comandos -n."
19111911

@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
19541954
"La entrada del menú Ayuda \"Ayuda IDLE\" muestra una versión HTML formateada "
19551955
"del capítulo IDLE de la Referencia de la biblioteca. El resultado, en una "
19561956
"ventana de texto tkinter de solo lectura, está cerca de lo que se ve en un "
1957-
"navegador web. Navegue por el texto con la rueda del mouse, la barra de "
1957+
"navegador web. Navegue por el texto con la rueda del ratón, la barra de "
19581958
"desplazamiento o presionando las teclas de flecha arriba y abajo. O haga "
19591959
"click en el botón TDC (Tabla de contenido) y seleccione un encabezado de "
19601960
"sección en el cuadro abierto."
@@ -2009,12 +2009,13 @@ msgid ""
20092009
"fonts. If particular characters have problems in Shell or an editor, add "
20102010
"them to the top of the sample and try changing first size and then font."
20112011
msgstr ""
2012-
"En la pestaña Fuentes, consulte la muestra de texto para ver el efecto de la "
2013-
"fuente y el tamaño de la fuente en varios caracteres en varios idiomas. "
2014-
"Edite la muestra para agregar otros caracteres de interés personal. Use la "
2015-
"muestra para seleccionar fuentes monoespaciadas. Si determinados caracteres "
2016-
"tienen problemas en el shell o en el editor, agréguelos a la parte inicial "
2017-
"de la muestra e intente cambiar primero el tamaño y luego la fuente."
2012+
"En la pestaña Fuentes (*Font*), consulte la muestra de texto para ver el "
2013+
"efecto de la fuente y el tamaño de la fuente en varios caracteres en varios "
2014+
"idiomas. Edite la muestra para agregar otros caracteres de interés "
2015+
"personal. Use la muestra para seleccionar fuentes monoespaciadas. Si "
2016+
"determinados caracteres tienen problemas en el shell o en el editor, "
2017+
"agréguelos a la parte inicial de la muestra e intente cambiar primero el "
2018+
"tamaño y luego la fuente."
20182019

20192020
#: ../Doc/library/idle.rst:898
20202021
msgid ""
@@ -2023,11 +2024,11 @@ msgid ""
20232024
"save it as a new custom theme or key set and it well be accessible to older "
20242025
"IDLEs."
20252026
msgstr ""
2026-
"En la pestaña Highlights y teclas, seleccione un tema de color integrado o "
2027-
"personalizado y un conjunto de teclas. Para utilizar un nuevo tema de color "
2028-
"integrado o un conjunto de teclas con IDLE más antiguos, guárdelo como un "
2029-
"nuevo tema personalizado o conjunto de teclas y será accesible para los IDLE "
2030-
"más antiguos."
2027+
"En la pestaña Resaltado y Teclas (*Highlights and Keys*), seleccione un tema "
2028+
"de color integrado o personalizado y un conjunto de teclas. Para utilizar "
2029+
"un nuevo tema de color integrado o un conjunto de teclas con IDLE más "
2030+
"antiguos, guárdelo como un nuevo tema personalizado o conjunto de teclas y "
2031+
"será accesible para los IDLE más antiguos."
20312032

20322033
#: ../Doc/library/idle.rst:904
20332034
msgid "IDLE on macOS"

0 commit comments

Comments
 (0)