@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2021-12-15 10:56+0800\n "
15
- "Last-Translator : Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n "
16
- "Language : es_ES\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2023-05-08 13:38-0400\n "
15
+ "Last-Translator : Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es_ES \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.2.2\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/fcntl.rst:2
25
26
msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls"
@@ -37,15 +38,20 @@ msgstr ""
37
38
"`ioctl`. Para una completa descripción de estas llamadas, ver las páginas "
38
39
"del manual de Unix :manpage:`fcntl(2)` y :manpage:`ioctl(2)`."
39
40
41
+ # Dejo fuzzy por que no pasa el pipeline test. Otros archivos tienen esta misma linea como fuzzy.
42
+ #, fuzzy
40
43
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
41
- msgstr ""
44
+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI. "
42
45
43
46
#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
44
47
msgid ""
45
48
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
46
49
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
47
50
"more information."
48
51
msgstr ""
52
+ "Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
53
+ "``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
54
+ "para obtener más información."
49
55
50
56
#: ../Doc/library/fcntl.rst:23
51
57
msgid ""
@@ -80,7 +86,6 @@ msgstr ""
80
86
"func:`os.memfd_create`."
81
87
82
88
#: ../Doc/library/fcntl.rst:38
83
- #, fuzzy
84
89
msgid ""
85
90
"On macOS, the fcntl module exposes the ``F_GETPATH`` constant, which obtains "
86
91
"the path of a file from a file descriptor. On Linux(>=3.15), the fcntl "
@@ -109,6 +114,9 @@ msgid ""
109
114
"``F_DUP2FD_CLOEXEC`` constants, which allow to duplicate a file descriptor, "
110
115
"the latter setting ``FD_CLOEXEC`` flag in addition."
111
116
msgstr ""
117
+ "En FreeBSD, el módulo fcntl expone las constantes ``F_DUP2FD`` y "
118
+ "``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de archivo, este "
119
+ "último configurando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
112
120
113
121
#: ../Doc/library/fcntl.rst:55
114
122
msgid "The module defines the following functions:"
0 commit comments