Skip to content

Commit a619ba2

Browse files
committed
avance
1 parent 49070ca commit a619ba2

File tree

1 file changed

+68
-8
lines changed

1 file changed

+68
-8
lines changed

whatsnew/3.2.po

Lines changed: 68 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 18:40-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:58-0300\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,45 +125,60 @@ msgid ""
125125
"The older module is still being kept available because of the substantial "
126126
"amount of legacy code that depends on it."
127127
msgstr ""
128+
"Este módulo ya ha tenido un éxito generalizado en la comunidad como módulo "
129+
"de terceros. Con más funciones que su predecesor, el módulo :mod:`argparse` "
130+
"es ahora el módulo preferido para el procesamiento de la línea de comandos. "
131+
"El módulo más antiguo todavía se mantiene disponible debido a la gran "
132+
"cantidad de código heredado que depende de él."
128133

129134
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:100
130135
msgid ""
131136
"Here's an annotated example parser showing features like limiting results to "
132137
"a set of choices, specifying a *metavar* in the help screen, validating that "
133138
"one or more positional arguments is present, and making a required option::"
134139
msgstr ""
140+
"Aquí hay un analizador de ejemplo comentado que muestra características de "
141+
"cómo limitar los resultados a un conjunto de opciones, especificar un "
142+
"*metavar* en la pantalla de ayuda, validar que uno o más argumentos "
143+
"posicionales están presentes y hacer una opción requerida:­:"
135144

136145
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:119
137146
msgid "Example of calling the parser on a command string::"
138147
msgstr ""
148+
"Ejemplo de llamada al analizador en una cadena de caracteres de comandos::"
139149

140150
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:130
141151
msgid "Example of the parser's automatically generated help::"
142-
msgstr ""
152+
msgstr "Ejemplo de ayuda generada automáticamente por el analizador::"
143153

144154
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:149
145155
msgid ""
146156
"An especially nice :mod:`argparse` feature is the ability to define "
147157
"subparsers, each with their own argument patterns and help displays::"
148158
msgstr ""
159+
"Una característica especialmente agradable de :mod:`argparse` es la "
160+
"capacidad de definir sub-analizadores (*subparsers*), cada uno con sus "
161+
"propios patrones de argumentos y pantallas de ayuda::"
149162

150163
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:175
151164
msgid ":pep:`389` - New Command Line Parsing Module"
152-
msgstr ""
165+
msgstr ":pep:`389` - Nuevo módulo de análisis de línea de comandos"
153166

154167
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:175
155168
msgid "PEP written by Steven Bethard."
156-
msgstr ""
169+
msgstr "PEP escrito por Steven Bethard."
157170

158171
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:177
159172
msgid ""
160173
":ref:`upgrading-optparse-code` for details on the differences from :mod:"
161174
"`optparse`."
162175
msgstr ""
176+
":ref:`upgrade-optparse-code` para obtener detalles sobre las diferencias "
177+
"con :mod:`optparse`."
163178

164179
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:181
165180
msgid "PEP 391: Dictionary Based Configuration for Logging"
166-
msgstr ""
181+
msgstr "PEP 391: Configuración basada en diccionario para Logging"
167182

168183
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:183
169184
msgid ""
@@ -174,6 +189,13 @@ msgid ""
174189
"they support incremental configuration, which is needed for specifying "
175190
"logger options from a command line."
176191
msgstr ""
192+
"El módulo :mod:`logging` proporcionó dos tipos de configuración, un estilo "
193+
"con llamadas de función para cada opción y otro estilo guiado por un archivo "
194+
"externo guardado en formato :mod:`ConfigParser`. Esas opciones no "
195+
"proporcionaron la flexibilidad para crear configuraciones a partir de "
196+
"archivos JSON o YAML, ni admitieron la configuración incremental, que es "
197+
"necesaria para especificar las opciones del logger desde una línea de "
198+
"comandos."
177199

178200
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:190
179201
msgid ""
@@ -183,24 +205,31 @@ msgid ""
183205
"filters, and loggers. Here's a working example of a configuration "
184206
"dictionary::"
185207
msgstr ""
208+
"Para permitir un estilo más flexible, el módulo ahora ofrece :func:`logging."
209+
"config.dictConfig` para especificar la configuración de logging con "
210+
"diccionarios simples de Python. Las opciones de configuración incluyen "
211+
"formateadores, gestores, filtros y loggers. Aquí hay un ejemplo funcional de "
212+
"un diccionario de configuración::"
186213

187214
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:214
188215
msgid ""
189216
"If that dictionary is stored in a file called :file:`conf.json`, it can be "
190217
"loaded and called with code like this::"
191218
msgstr ""
219+
"Si ese diccionario está almacenado en un archivo llamado :file:`conf.json`, "
220+
"se puede cargar y llamar con un código como este::"
192221

193222
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:229
194223
msgid ":pep:`391` - Dictionary Based Configuration for Logging"
195-
msgstr ""
224+
msgstr ":pep:`391` - Configuración basada en diccionario para Logging"
196225

197226
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:230
198227
msgid "PEP written by Vinay Sajip."
199-
msgstr ""
228+
msgstr "PEP escrito por Vinay Sajip."
200229

201230
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:234
202231
msgid "PEP 3148: The ``concurrent.futures`` module"
203-
msgstr ""
232+
msgstr "PEP 3148: El módulo ``concurrent.futures``"
204233

205234
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:236
206235
msgid ""
@@ -209,6 +238,10 @@ msgid ""
209238
"which provides a uniform high-level interface for managing threads and "
210239
"processes."
211240
msgstr ""
241+
"El código para crear y administrar la concurrencia se está recopilando en un "
242+
"nuevo espacio de nombres de nivel superior, *concurrent*. Su primer miembro "
243+
"es un paquete *futures* que proporciona una interfaz uniforme de alto nivel "
244+
"para administrar hilos y procesos."
212245

213246
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:240
214247
msgid ""
@@ -219,6 +252,13 @@ msgid ""
219252
"object supports status checks (running or done), timeouts, cancellations, "
220253
"adding callbacks, and access to results or exceptions."
221254
msgstr ""
255+
"El diseño de: mod:`concurrent.futures` se inspiró en el paquete *java.util."
256+
"concurrent*. En ese modelo, una llamada en ejecución y su resultado están "
257+
"representados por un objeto :class:`~concurrent.futures.Future` que abstrae "
258+
"características comunes a hilos, procesos y llamadas a procedimientos "
259+
"remotos. Ese objeto admite verificaciones de estado (en ejecución o "
260+
"terminadas), tiempos de espera, cancelaciones, agregar devoluciones de "
261+
"llamada y acceso a resultados o excepciones."
222262

223263
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:247
224264
msgid ""
@@ -229,6 +269,13 @@ msgid ""
229269
"queue, add time-out handling, and limit the total number of threads, "
230270
"processes, or remote procedure calls."
231271
msgstr ""
272+
"El agregado principal del nuevo módulo es un par de clases ejecutoras para "
273+
"lanzar y administrar llamadas. El objetivo de los ejecutores es facilitar el "
274+
"uso de las herramientas existentes para realizar llamadas en paralelo. "
275+
"Ahorran el esfuerzo necesario para configurar un grupo de recursos, lanzar "
276+
"las llamadas, crear una cola de resultados, agregar gestión de tiempo de "
277+
"espera y limitar la cantidad total de hilos, procesos o llamadas a "
278+
"procedimientos remotos."
232279

233280
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:254
234281
msgid ""
@@ -237,6 +284,11 @@ msgid ""
237284
"solves the design challenge that arises when each component has its own "
238285
"competing strategy for resource management."
239286
msgstr ""
287+
"Idealmente, cada aplicación debería compartir un solo ejecutor en varios "
288+
"componentes para que los límites de procesos e hilos se puedan administrar "
289+
"de forma centralizada. Esto resuelve el desafío de diseño que surge cuando "
290+
"cada componente tiene su propia estrategia competitiva para la gestión de "
291+
"recursos."
240292

241293
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:259
242294
msgid ""
@@ -249,6 +301,14 @@ msgid ""
249301
"assure that resources are automatically released when currently pending "
250302
"futures are done executing."
251303
msgstr ""
304+
"Ambas clases comparten una interfaz común con tres métodos: :meth:"
305+
"`~concurrent.futures.Executor.submit` para programar un invocable y retornar "
306+
"un objeto :class:`~concurrent.futures.Future`; :meth:`~concurrent.futures."
307+
"Executor.map` para programar muchas llamadas asincrónicas a la vez, y :meth:"
308+
"`~concurrent.futures.Executor.shutdown` para liberar recursos. La clase es "
309+
"un :term:`context manager` y se puede usar en una declaración :keyword:"
310+
"`with` para asegurar que los recursos se liberen automáticamente cuando los "
311+
"futuros actualmente pendientes terminan de ejecutarse."
252312

253313
#: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:268
254314
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)