@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-08-19 21:45 -0500\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-08-20 08:15 -0500\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -56,13 +56,13 @@ msgid ""
56
56
"POSIX mode by default, but uses non-POSIX mode if the *posix* argument is "
57
57
"false."
58
58
msgstr ""
59
- "Dividir la cadena *s* usando una sintaxis similar a la de un intérprete de "
60
- "comandos. Si *comments* es :const:`False` (por defecto), el análisis de los "
61
- "comentarios en la cadena de caracteres dada sera deshabilitada "
62
- "(estableciendo el atributo :attr:`~shlex.commenters` de la instancia :class: "
63
- "`~shlex.shlex` a la cadena de caracteres vacía). Esta función trabaja en "
64
- "modo POSIX por defecto, pero utiliza el modo non-POSIX si el argumento "
65
- "*posix* es falso."
59
+ "Divide la cadena de caracteres *s* usando una sintaxis similar a la de un "
60
+ "intérprete de comandos. Si *comments* es :const:`False` (por defecto), el "
61
+ "análisis de los comentarios en la cadena de caracteres dada sera "
62
+ "deshabilitada (estableciendo el atributo :attr:`~shlex.commenters` de la "
63
+ "instancia :class: `~shlex.shlex` a la cadena de caracteres vacía). Esta "
64
+ "función trabaja en modo POSIX por defecto, pero utiliza el modo non-POSIX si "
65
+ "el argumento *posix* es falso."
66
66
67
67
#: ../Doc/library/shlex.rst:35
68
68
msgid ""
@@ -79,15 +79,15 @@ msgid ""
79
79
"Concatenate the tokens of the list *split_command* and return a string. This "
80
80
"function is the inverse of :func:`split`."
81
81
msgstr ""
82
- "Concatene los tokens de la lista *split_command* y devuelva una cadena. Esta "
82
+ "Concatena los tokens de la lista *split_command* y retorna una cadena. Esta "
83
83
"función es la inversa de :func:'split'."
84
84
85
85
#: ../Doc/library/shlex.rst:49
86
86
msgid ""
87
87
"The returned value is shell-escaped to protect against injection "
88
88
"vulnerabilities (see :func:`quote`)."
89
89
msgstr ""
90
- "El valor devuelto se escapa del intérprete de comandos para protegerlo "
90
+ "El valor retornado se escapa del intérprete de comandos para protegerlo "
91
91
"contra vulnerabilidades de inyección (consulte :func:'quote')."
92
92
93
93
#: ../Doc/library/shlex.rst:57
@@ -96,10 +96,10 @@ msgid ""
96
96
"string that can safely be used as one token in a shell command line, for "
97
97
"cases where you cannot use a list."
98
98
msgstr ""
99
- "Devuelve una versión con escape del intérprete de comandos de la cadena "
100
- "*s*. El valor devuelto es una cadena que se puede usar de forma segura como "
101
- "un token en un intérprete de línea de comandos, para los casos en los que no "
102
- "se puede usar una lista."
99
+ "Retorna una versión con escape del intérprete de comandos de la cadena *s*. "
100
+ "El valor retornado es una cadena que se puede usar de forma segura como un "
101
+ "token en un intérprete de línea de comandos, para los casos en los que no se "
102
+ "puede usar una lista."
103
103
104
104
#: ../Doc/library/shlex.rst:61
105
105
msgid "This idiom would be unsafe:"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
165
165
"predeterminado, ``False``, conserva el comportamiento visto en Python 3.5 y "
166
166
"versiones anteriores. Si se establece en ``True``, se cambia el análisis de "
167
167
"los caracteres ``();<>|&``: cualquier ejecución de estos caracteres "
168
- "(caracteres considerados de puntuación) se devuelve como un único token. Si "
168
+ "(caracteres considerados de puntuación) se retorna como un único token. Si "
169
169
"se establece en una cadena de caracteres no vacía, esos caracteres se "
170
170
"utilizarán como caracteres de puntuación. Los caracteres del atributo :attr:"
171
171
"`wordchars` que aparecen en *punctuation_chars* se eliminarán de :attr:"
@@ -203,15 +203,15 @@ msgid ""
203
203
"encounters an immediate end-of-file, :attr:`eof` is returned (the empty "
204
204
"string (``''``) in non-POSIX mode, and ``None`` in POSIX mode)."
205
205
msgstr ""
206
- "Devuelve un token. Si los tokens han sido apiladas usando :meth:"
206
+ "Retorna un token. Si los tokens han sido apiladas usando :meth:"
207
207
"`push_token`, saca una ficha de la pila. De lo contrario, lee uno de la "
208
208
"secuencia de entrada. Si la lectura encuentra un fin de archivo inmediato, :"
209
- "attr:`eof` se devuelve (la cadena de caracteres vacía (``''``) en modo no-"
209
+ "attr:`eof` se retorna (la cadena de caracteres vacía (``''``) en modo no-"
210
210
"POSIX, y ``None`` en modo POSIX)."
211
211
212
212
#: ../Doc/library/shlex.rst:147
213
213
msgid "Push the argument onto the token stack."
214
- msgstr "Coloca el argumento en la lista de tokens."
214
+ msgstr "Coloca el argumento en la pila de tokens."
215
215
216
216
#: ../Doc/library/shlex.rst:152
217
217
msgid ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
231
231
msgstr ""
232
232
"Cuando :class:`~shlex.shlex` detecta una petición de fuente (ver :attr:"
233
233
"`source` abajo) este método recibe el siguiente token como argumento, y se "
234
- "espera que devuelva una tupla que consista en un nombre de archivo y un "
234
+ "espera que retorne una tupla que consista en un nombre de archivo y un "
235
235
"archivo abierto como objeto."
236
236
237
237
#: ../Doc/library/shlex.rst:163
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
261
261
"in instance initialization!)"
262
262
msgstr ""
263
263
"El resultado de las manipulaciones se trata como un nombre de archivo y se "
264
- "devuelve como el primer componente de la tupla, con :func:`open` llamado en "
264
+ "retorna como el primer componente de la tupla, con :func:`open` llamado en "
265
265
"él para producir el segundo componente. (Nota: esto es lo contrario del "
266
266
"orden de los argumentos en la inicialización de instancia!)"
267
267
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
276
276
"búsqueda de directorios, adición de extensiones de archivo y otros trucos de "
277
277
"espacios de nombres. No hay ningún enlace 'close' correspondiente, pero una "
278
278
"instancia de ``shlex`` llamará el método :meth:`~io.IOBase.close` de la "
279
- "secuencia de entrada de origen cuando devuelve EOF."
279
+ "secuencia de entrada de origen cuando retorna EOF."
280
280
281
281
#: ../Doc/library/shlex.rst:182
282
282
msgid ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
292
292
"is specified it will later be available for use in error messages. This is "
293
293
"the same method used internally by the :meth:`sourcehook` method."
294
294
msgstr ""
295
- "Inserte una secuencia de fuente de entrada en la pila de entrada. Si se "
295
+ "Inserta una secuencia de fuente de entrada en la pila de entrada. Si se "
296
296
"especifica el argumento de nombre de archivo, más adelante estará disponible "
297
297
"para su uso en mensajes de error. Este es el mismo método utilizado "
298
298
"internamente por el método :meth:`sourcehook`."
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
302
302
"Pop the last-pushed input source from the input stack. This is the same "
303
303
"method used internally when the lexer reaches EOF on a stacked input stream."
304
304
msgstr ""
305
- "Sacar la última fuente de entrada de la pila de entrada. Este es el mismo "
305
+ "Saca la última fuente de entrada de la pila de entrada. Este es el mismo "
306
306
"método que el analizador léxico utiliza cuando llega al EOF en una secuencia "
307
307
"de entrada apilada."
308
308
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
518
518
"Una propiedad de sólo lectura. Caracteres que serán considerados como "
519
519
"puntuación. Las series de caracteres de puntuación se devolverán como un "
520
520
"único token. Sin embargo, tenga en cuenta que no se realizará ninguna "
521
- "comprobación de validez semántica: por ejemplo, '>>>' podría ser devuelto "
521
+ "comprobación de validez semántica: por ejemplo, '>>>' podría ser retornado "
522
522
"como un token, aunque no sea reconocido como tal por los intérpretes de "
523
523
"comandos."
524
524
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
571
571
msgstr ""
572
572
"Si :attr:`~shlex.whitepace_split` es ``False``, cualquier carácter que no "
573
573
"sea declarado como un carácter de palabra, espacio en blanco, o una cita "
574
- "será devuelto como un token de un solo carácter. Si es ``True``, :class:"
574
+ "será retornado como un token de un solo carácter. Si es ``True``, :class:"
575
575
"`~shlex.shlex` sólo dividirá las palabras en espacios en blanco;"
576
576
577
577
#: ../Doc/library/shlex.rst:354
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
666
666
"``punctuation_chars`` en el constructor. Esto por defecto es ``False``, el "
667
667
"cual conserva el comportamiento pre-3.6. Sin embargo, si se establece como "
668
668
"``True``, entonces se cambia el análisis de los caracteres ``();<>|&``: "
669
- "cualquier ejecución de estos caracteres se devuelve como un único token. "
669
+ "cualquier ejecución de estos caracteres se retorna como un único token. "
670
670
"Mientras que esto se queda corto en un analizador completo para los "
671
671
"intérprete de comandos (que estaría fuera del alcance de la biblioteca "
672
672
"estándar, dada la multiplicidad de intérpretes de comandos que hay), te "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
681
681
msgstr ""
682
682
"Por supuesto, se devolverán tokens que no son válidos para los intérpretes "
683
683
"de comandos y deberá implementar sus propias comprobaciones de errores en "
684
- "los tokens devueltos ."
684
+ "los tokens retornados ."
685
685
686
686
#: ../Doc/library/shlex.rst:419
687
687
msgid ""
0 commit comments