@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2019-05-07 12:07 -0400\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2019-05-07 15:06 -0400\n "
12
12
"MIME-Version : 1.0\n "
13
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
14
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -30,33 +30,32 @@ msgstr "Invocando al intérprete"
30
30
msgid ""
31
31
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
32
32
"python3.7` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
33
- "local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it "
34
- "by typing the command:"
33
+ "local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
34
+ "typing the command:"
35
35
msgstr ""
36
36
"Por lo general, el intérprete de Python se instala en :file:`/usr/local/bin/"
37
37
"python3.6` en las máquinas dónde está disponible; poner :file:`/usr/local/"
38
- "bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace "
39
- "posible iniciarlo ingresando la orden:"
38
+ "bin` en el camino de búsqueda de tu intérprete de comandos Unix hace posible "
39
+ "iniciarlo ingresando la orden:"
40
40
41
41
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
42
42
msgid ""
43
43
"to the shell. [#]_ Since the choice of the directory where the interpreter "
44
44
"lives is an installation option, other places are possible; check with your "
45
- "local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/"
46
- "python` is a popular alternative location.)"
45
+ "local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` "
46
+ "is a popular alternative location.)"
47
47
msgstr ""
48
- "en el terminal. [#]_ Ya que la elección del directorio dónde vivirá el "
48
+ "en el terminal [#]_. Ya que la elección del directorio dónde vivirá el "
49
49
"intérprete es una opción del proceso de instalación, puede estar en otros "
50
50
"lugares; consulta a tu experto Python local o administrador de sistemas. "
51
51
"(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)."
52
52
53
53
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
54
54
msgid ""
55
- "On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:"
56
- "\\\\ Python37`, though you can change this when you're running the "
57
- "installer. To add this directory to your path, you can type the following "
58
- "command into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-"
59
- "windows>`::"
55
+ "On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:`C:\\ "
56
+ "\\ Python37`, though you can change this when you're running the installer. "
57
+ "To add this directory to your path, you can type the following command "
58
+ "into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-windows>`::"
60
59
msgstr ""
61
60
"En máquinas con Windows, la instalación de Python por lo general se "
62
61
"encuentra en :file:`C:\\\\ Python37`, aunque se puede cambiar durante la "
@@ -67,9 +66,9 @@ msgstr ""
67
66
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:33
68
67
msgid ""
69
68
"Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` "
70
- "on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a "
71
- "zero exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by "
72
- "typing the following command: ``quit()``."
69
+ "on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero "
70
+ "exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
71
+ "the following command: ``quit()``."
73
72
msgstr ""
74
73
"Se puede salir del intérprete con estado de salida cero ingresando el "
75
74
"carácter de fin de archivo (:kbd:`Control-D` en Unix, :kbd:`Control-Z` en "
@@ -78,18 +77,18 @@ msgstr ""
78
77
79
78
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:38
80
79
msgid ""
81
- "The interpreter's line-editing features include interactive editing, "
82
- "history substitution and code completion on systems that support readline. "
83
- "Perhaps the quickest check to see whether command line editing is supported "
84
- "is typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it "
85
- "beeps, you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` "
86
- "for an introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if "
87
- "``^P`` is echoed, command line editing isn't available; you'll only be able "
88
- "to use backspace to remove characters from the current line."
80
+ "The interpreter's line-editing features include interactive editing, history "
81
+ "substitution and code completion on systems that support readline. Perhaps "
82
+ "the quickest check to see whether command line editing is supported is "
83
+ "typing :kbd:`Control-P` to the first Python prompt you get. If it beeps, "
84
+ "you have command line editing; see Appendix :ref:`tut-interacting` for an "
85
+ "introduction to the keys. If nothing appears to happen, or if ``^P`` is "
86
+ "echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use "
87
+ "backspace to remove characters from the current line."
89
88
msgstr ""
90
89
"Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición "
91
- "interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas "
92
- "que soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
90
+ "interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas que "
91
+ "soportan readline. Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
93
92
"características de edición se encuentran disponibles es escribir :kbd:"
94
93
"`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un "
95
94
"sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-"
@@ -113,8 +112,8 @@ msgstr ""
113
112
114
113
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:52
115
114
msgid ""
116
- "A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ..."
117
- "``, which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
115
+ "A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``, "
116
+ "which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
118
117
"option:`-c` option. Since Python statements often contain spaces or other "
119
118
"characters that are special to the shell, it is usually advised to quote "
120
119
"*command* in its entirety with single quotes."
@@ -162,28 +161,28 @@ msgid ""
162
161
"thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` "
163
162
"variable in the ``sys`` module. You can access this list by executing "
164
163
"``import sys``. The length of the list is at least one; when no script and "
165
- "no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the "
166
- "script name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` "
167
- "is set to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is "
168
- "set to ``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is "
169
- "set to the full name of the located module. Options found after :option:`-"
170
- "c` *command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
171
- "interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command "
172
- "or module to handle."
164
+ "no arguments are given, ``sys.argv[0]`` is an empty string. When the script "
165
+ "name is given as ``'-'`` (meaning standard input), ``sys.argv[0]`` is set "
166
+ "to ``'-'``. When :option:`-c` *command* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
167
+ "``'-c'``. When :option:`-m` *module* is used, ``sys.argv[0]`` is set to "
168
+ "the full name of the located module. Options found after :option:`-c` "
169
+ "*command* or :option:`-m` *module* are not consumed by the Python "
170
+ "interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or "
171
+ "module to handle."
173
172
msgstr ""
174
173
"Cuando son conocidos por el intérprete, el nombre del script y los "
175
174
"argumentos adicionales se convierten a una lista de cadenas de texto "
176
175
"asignada a la variable ``argv`` del módulo ``sys``. Puedes acceder a esta "
177
176
"lista haciendo ``import sys``. La longitud de la lista es al menos uno; "
178
177
"cuando no se utiliza ningún script o argumento, ``sys.argv[0]`` es una "
179
178
"cadena vacía. Cuando se pasa el nombre del script con ``'-'`` (lo que "
180
- "significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se "
181
- "usa : option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :"
182
- "option: `-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo "
183
- "del módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o :"
184
- "option: `-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de "
185
- "Python pero de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas "
186
- "por el comando o módulo."
179
+ "significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se usa : "
180
+ "option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :option :"
181
+ "`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo del "
182
+ "módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand* o :option :"
183
+ "`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de Python pero "
184
+ "de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas por el "
185
+ "comando o módulo."
187
186
188
187
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:90
189
188
msgid "Interactive Mode"
@@ -195,25 +194,24 @@ msgid ""
195
194
"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
196
195
"*primary prompt*, usually three greater-than signs (``>>>``); for "
197
196
"continuation lines it prompts with the *secondary prompt*, by default three "
198
- "dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its "
199
- "version number and a copyright notice before printing the first prompt:"
197
+ "dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version "
198
+ "number and a copyright notice before printing the first prompt:"
200
199
msgstr ""
201
200
"Cuando se leen los comandos desde un terminal, se dice que el intérprete "
202
- "está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con "
203
- "el *prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para "
204
- "las líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto "
205
- "tres puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que "
206
- "indica su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el "
207
- "primer *prompt primario*:"
201
+ "está en *modo interactivo*. En este modo, espera el siguiente comando con el "
202
+ "*prompt primario*, generalmente tres signos de mayor que (``>>>``); para las "
203
+ "líneas de continuación, aparece el *prompt secundario*, por defecto tres "
204
+ "puntos (``...``). El intérprete imprime un mensaje de bienvenida que indica "
205
+ "su número de versión y un aviso de copyright antes de imprimir el primer "
206
+ "*prompt primario*:"
208
207
209
208
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:109
210
209
msgid ""
211
210
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
212
211
"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
213
212
msgstr ""
214
- "Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una "
215
- "construcción multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :"
216
- "keyword:`if`::"
213
+ "Las líneas de continuación son necesarias cuando se ingresa una construcción "
214
+ "multilínea. Como ejemplo, echa un vistazo a la sentencia :keyword:`if`::"
217
215
218
216
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:119
219
217
msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
@@ -232,42 +230,41 @@ msgstr "Codificación del código fuente"
232
230
msgid ""
233
231
"By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that "
234
232
"encoding, characters of most languages in the world can be used "
235
- "simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although "
236
- "the standard library only uses ASCII characters for identifiers, a "
237
- "convention that any portable code should follow. To display all these "
238
- "characters properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and "
239
- "it must use a font that supports all the characters in the file."
233
+ "simultaneously in string literals, identifiers and comments --- although the "
234
+ "standard library only uses ASCII characters for identifiers, a convention "
235
+ "that any portable code should follow. To display all these characters "
236
+ "properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use "
237
+ "a font that supports all the characters in the file."
240
238
msgstr ""
241
239
"De forma predeterminada, los archivos fuente de Python se tratan como "
242
240
"codificados en UTF-8. En esa codificación, los caracteres de la mayoría de "
243
241
"los idiomas del mundo se pueden usar simultáneamente en literales, "
244
242
"identificadores y comentarios, aunque la biblioteca estándar solo usa "
245
- "caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería "
246
- "seguir cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos "
247
- "caracteres correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, "
248
- "y debe usar una fuente que admita todos los caracteres del archivo."
243
+ "caracteres ASCII para los identificadores, una convención que debería seguir "
244
+ "cualquier código que sea portable.Para mostrar todos estos caracteres "
245
+ "correctamente, tu editor debe reconocer que el archivo es UTF-8, y debe usar "
246
+ "una fuente que admita todos los caracteres del archivo."
249
247
250
248
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:141
251
249
msgid ""
252
250
"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
253
251
"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
254
252
msgstr ""
255
- "Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe "
256
- "agregar una línea de comentario especial como la *primera* línea del "
257
- "archivo. La sintaxis es la siguiente:"
253
+ "Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe agregar "
254
+ "una línea de comentario especial como la *primera* línea del archivo. La "
255
+ "sintaxis es la siguiente:"
258
256
259
257
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:146
260
- msgid ""
261
- "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
258
+ msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
262
259
msgstr "donde *encoding* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python."
263
260
264
261
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:148
265
262
msgid ""
266
263
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
267
264
"line of your source code file should be::"
268
265
msgstr ""
269
- "Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de "
270
- "Windows-1252, la primera línea del archivo de código fuente debe ser:"
266
+ "Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de Windows-1252, "
267
+ "la primera línea del archivo de código fuente debe ser:"
271
268
272
269
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:153
273
270
msgid ""
@@ -291,5 +288,5 @@ msgid ""
291
288
"simultaneously installed Python 2.x executable."
292
289
msgstr ""
293
290
"En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el "
294
- "ejecutable llamado `` python``, por lo que no entra en conflicto con un "
291
+ "ejecutable llamado ``python``, por lo que no entra en conflicto con un "
295
292
"ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente."
0 commit comments