Skip to content

Commit b837d9b

Browse files
author
Alfonso Reyes
committed
Traducción al 100%
1 parent b204971 commit b837d9b

File tree

1 file changed

+78
-5
lines changed

1 file changed

+78
-5
lines changed

library/os.path.po

+78-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 15:11-0600\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 16:02-0600\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -241,12 +241,17 @@ msgid ""
241241
"broken symbolic links. Equivalent to :func:`exists` on platforms lacking :"
242242
"func:`os.lstat`."
243243
msgstr ""
244+
"Retorna ``True`` si *path* se refiere a un camino existente. Retorna "
245+
"``True`` para los enlaces simbólicos rotos. Equivalente a :func:`exists` en "
246+
"plataformas que carecen de :func:`os.lstat`."
244247

245248
#: ../Doc/library/os.path.rst:166
246249
msgid ""
247250
"On Unix and Windows, return the argument with an initial component of ``~`` "
248251
"or ``~user`` replaced by that *user*'s home directory."
249252
msgstr ""
253+
"En Unix y Windows, retorna el argumento con un componente inicial de ``~`` o "
254+
"``~user`` reemplazado por el directorio *home* de *user*."
250255

251256
#: ../Doc/library/os.path.rst:171
252257
msgid ""
@@ -255,6 +260,11 @@ msgid ""
255260
"up in the password directory through the built-in module :mod:`pwd`. An "
256261
"initial ``~user`` is looked up directly in the password directory."
257262
msgstr ""
263+
"En Unix, el ``~`` inicial es reemplazado por la variable de entorno :envvar:"
264+
"`HOME` si está activada; si no, el directorio principal del usuario actual "
265+
"se busca en el directorio de contraseñas a través del módulo incorporado :"
266+
"mod:`pwd`. Un ``~user`` inicial es buscado directamente en el directorio de "
267+
"contraseñas."
258268

259269
#: ../Doc/library/os.path.rst:176
260270
msgid ""
@@ -263,16 +273,22 @@ msgid ""
263273
"initial ``~user`` is handled by stripping the last directory component from "
264274
"the created user path derived above."
265275
msgstr ""
276+
"En Windows, se usará :envvar:`USERPROFILE` si está configurado, si no, se "
277+
"usará una combinación de :envvar:`HOMEPATH` y :envvar:`HOMEDRIVE` . Un "
278+
"`~user`` inicial se maneja quitando el último componente del directorio de "
279+
"la ruta de usuario creada derivada arriba."
266280

267281
#: ../Doc/library/os.path.rst:181
268282
msgid ""
269283
"If the expansion fails or if the path does not begin with a tilde, the path "
270284
"is returned unchanged."
271285
msgstr ""
286+
"Si la expansión falla o si la ruta no comienza con una tilde, la ruta se "
287+
"devuelve sin cambios."
272288

273289
#: ../Doc/library/os.path.rst:187
274290
msgid "No longer uses :envvar:`HOME` on Windows."
275-
msgstr ""
291+
msgstr "Ya no utiliza :envvar:`HOME` en Windows."
276292

277293
#: ../Doc/library/os.path.rst:196
278294
msgid ""
@@ -281,12 +297,18 @@ msgid ""
281297
"variable *name*. Malformed variable names and references to non-existing "
282298
"variables are left unchanged."
283299
msgstr ""
300+
"Devuelve el argumento con variables de entorno expandidas. Las sub-cadenas "
301+
"de la forma ``$name`` or ``${name}`` se reemplazan por el valor de la "
302+
"variable de entorno *name*. Los nombres de variables mal formadas y las "
303+
"referencias a variables no existentes se dejan sin cambios."
284304

285305
#: ../Doc/library/os.path.rst:201
286306
msgid ""
287307
"On Windows, ``%name%`` expansions are supported in addition to ``$name`` and "
288308
"``${name}``."
289309
msgstr ""
310+
"En Windows, las expansiones ``%name%`` están soportadas además de ``$name`` "
311+
"y ``${name}``."
290312

291313
#: ../Doc/library/os.path.rst:210
292314
msgid ""
@@ -295,6 +317,10 @@ msgid ""
295317
"`time` module). Raise :exc:`OSError` if the file does not exist or is "
296318
"inaccessible."
297319
msgstr ""
320+
"Retorna la hora del último acceso de *path*. El valor de retorno es un "
321+
"número de punto flotante que da el número de segundos desde la época "
322+
"(Consulta el módulo :mod:`time`). Lanza una excepción :exc:`OSError` si el "
323+
"archivo no existe o es inaccesible."
298324

299325
#: ../Doc/library/os.path.rst:217
300326
msgid ""
@@ -303,6 +329,10 @@ msgid ""
303329
"the :mod:`time` module). Raise :exc:`OSError` if the file does not exist or "
304330
"is inaccessible."
305331
msgstr ""
332+
"Retorna el tiempo de la última modificación de *path*. El valor de retorno "
333+
"es un número de punto flotante que da el número de segundos desde la época "
334+
"(consulta el módulo :mod:`time`). lanza una excepción :exc:`OSError` si el "
335+
"archivo no existe o es inaccesible."
306336

307337
#: ../Doc/library/os.path.rst:227
308338
msgid ""
@@ -312,6 +342,11 @@ msgid ""
312342
"since the epoch (see the :mod:`time` module). Raise :exc:`OSError` if the "
313343
"file does not exist or is inaccessible."
314344
msgstr ""
345+
"Devolver el *ctime* del sistema que, en algunos sistemas (como Unix) es la "
346+
"hora del último cambio de metadatos y, en otros (como Windows), es el tiempo "
347+
"de creación de *path*. El valor devuelto es un número que da el número de "
348+
"segundos desde la época (consulta el módulo :mod:`time`). Lanza una "
349+
"excepción :exc:`OSError` si el archivo no existe o es inaccesible."
315350

316351
#: ../Doc/library/os.path.rst:239
317352
msgid ""
@@ -327,27 +362,40 @@ msgid ""
327362
"begins with a slash, on Windows that it begins with a (back)slash after "
328363
"chopping off a potential drive letter."
329364
msgstr ""
365+
"Devuelve ``True`` si *path* es un nombre de ruta de acceso absoluto. En "
366+
"Unix, eso significa que comienza con una barra diagonal, en Windows que "
367+
"comienza con una barra diagonal (invertida) después de cortar una letra de "
368+
"unidad potencial."
330369

331370
#: ../Doc/library/os.path.rst:258
332371
msgid ""
333372
"Return ``True`` if *path* is an :func:`existing <exists>` regular file. This "
334373
"follows symbolic links, so both :func:`islink` and :func:`isfile` can be "
335374
"true for the same path."
336375
msgstr ""
376+
"Devuelve ``True`` si *path* es un archivo :func:`existing <exists>`. Esto "
377+
"sigue los enlaces simbólicos, por lo que tanto :func:`islink` como :func:"
378+
"`isfile` pueden ser verdaderos para la misma ruta."
337379

338380
#: ../Doc/library/os.path.rst:268
339381
msgid ""
340382
"Return ``True`` if *path* is an :func:`existing <exists>` directory. This "
341383
"follows symbolic links, so both :func:`islink` and :func:`isdir` can be true "
342384
"for the same path."
343385
msgstr ""
386+
"Devuelve ``True`` si *path* es un directorio :func:`existing <exists>`. Esto "
387+
"sigue los enlaces simbólicos, por lo que tanto :func:`islink` como :func:"
388+
"`isdir` pueden ser verdaderos para la misma ruta."
344389

345390
#: ../Doc/library/os.path.rst:278
346391
msgid ""
347392
"Return ``True`` if *path* refers to an :func:`existing <exists>` directory "
348393
"entry that is a symbolic link. Always ``False`` if symbolic links are not "
349394
"supported by the Python runtime."
350395
msgstr ""
396+
"Devuelve ``True`` si *path* hace referencia a una entrada de directorio :"
397+
"func:`existing <exists>` que es un enlace simbólico. Siempre ``False`` si el "
398+
"entorno de ejecución de Python no admite vínculos simbólicos.."
351399

352400
#: ../Doc/library/os.path.rst:288
353401
msgid ""
@@ -361,10 +409,21 @@ msgid ""
361409
"UNC are always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is "
362410
"called to see if it is different from the input path."
363411
msgstr ""
412+
"Devuelve ``True`` si el nombre de ruta *path* es un :dfn:`mount point`: un "
413+
"punto en un sistema de archivos donde se ha montado un sistema de archivos "
414+
"diferente. En POSIX, la función comprueba si el elemento primario de "
415+
"*path*, :file:`{path}/..`, se encuentra en un dispositivo diferente de "
416+
"*path*, o si :file:`{path}/..` y *path* apuntan al mismo *i-node* en el "
417+
"mismo dispositivo --- esto debería detectar puntos de montaje para todas las "
418+
"variantes Unix y POSIX. No es capaz de detectar de forma fiable los montajes "
419+
"de enlace en el mismo sistema de archivos. En Windows, una raíz de letra de "
420+
"unidad y un recurso compartido UNC siempre son puntos de montaje, y para "
421+
"cualquier otra ruta de acceso ``GetVolumePathName`` se llama para ver si es "
422+
"diferente de la ruta de acceso de entrada."
364423

365424
#: ../Doc/library/os.path.rst:298
366425
msgid "Support for detecting non-root mount points on Windows."
367-
msgstr "Soporte para detectar puntos de montura *non-root* en Windows."
426+
msgstr "Soporte para detectar puntos de montaje *non-root* en Windows."
368427

369428
#: ../Doc/library/os.path.rst:307
370429
msgid ""
@@ -375,6 +434,13 @@ msgid ""
375434
"is empty. If a component is an absolute path, all previous components are "
376435
"thrown away and joining continues from the absolute path component."
377436
msgstr ""
437+
"Unir uno o más componentes de ruta de acceso de forma inteligente. El valor "
438+
"devuelto es la concatenación de *path* y cualquier miembro de *\\*paths* con "
439+
"exactamente un separador de directorios (``os.sep``) después de cada parte "
440+
"no vacía, excepto la última, lo que significa que el resultado solo "
441+
"terminará en un separador si la última parte está vacía. Si un componente es "
442+
"una ruta absoluta, todos los componentes anteriores se desechan y la unión "
443+
"continúa desde el componente de ruta absoluta."
378444

379445
#: ../Doc/library/os.path.rst:315
380446
msgid ""
@@ -385,6 +451,13 @@ msgid ""
385451
"\", \"foo\")`` represents a path relative to the current directory on drive :"
386452
"file:`C:` (:file:`c:foo`), not :file:`c:\\\\foo`."
387453
msgstr ""
454+
"En Windows, la letra de la unidad no se restablece cuando se encuentra un "
455+
"componente de ruta absoluta (por ejemplo, ``r'\\foo'``). Si un componente "
456+
"contiene una letra de unidad, todos los componentes anteriores se desechan y "
457+
"la letra de unidad se restablece. Ten en cuenta que, dado que hay un "
458+
"directorio actual para cada unidad, `` os.path.join (\"c:\", \"foo\") `` "
459+
"representa una ruta relativa al directorio actual en la unidad :file:`C:` (:"
460+
"file:`c:foo`),, no :file:`c:\\\\foo`."
388461

389462
#: ../Doc/library/os.path.rst:322
390463
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *paths*."
@@ -462,7 +535,7 @@ msgid ""
462535
msgstr ""
463536
"Retorna ``True`` si ambos argumentos de nombre de ruta refieren al mismo "
464537
"archivo o directorio. Esto se determina por el número de dispositivo y el "
465-
"número de *i-node* y levanta una excepción si una llamada de :func:`os.stat` "
538+
"número de *i-node* y lanza una excepción si una llamada de :func:`os.stat` "
466539
"en alguno de los nombres de ruta falla."
467540

468541
#: ../Doc/library/os.path.rst:388 ../Doc/library/os.path.rst:404
@@ -527,7 +600,7 @@ msgid ""
527600
"``drive + tail`` will be the same as *path*."
528601
msgstr ""
529602
"Divide el nombre de ruta *path* en un par ``(drive, tail)`` donde *drive* es "
530-
"un punto de montura o una cadena vacía. En sistemas que no utilizan "
603+
"un punto de montaje o una cadena vacía. En sistemas que no utilizan "
531604
"especificaciones de unidad, *drive* siempre será una cadena vacía. En todos "
532605
"los casos, ``drive + tail`` será lo mismo que *path*."
533606

0 commit comments

Comments
 (0)