@@ -19,38 +19,46 @@ msgstr ""
19
19
20
20
#: ../Doc/library/spwd.rst:2
21
21
msgid ":mod:`spwd` --- The shadow password database"
22
- msgstr ""
22
+ msgstr ":mod:`spwd` --- La base de datos de contraseñas ocultas "
23
23
24
24
#: ../Doc/library/spwd.rst:10
25
25
msgid ""
26
26
"This module provides access to the Unix shadow password database. It is "
27
27
"available on various Unix versions."
28
28
msgstr ""
29
+ "Este módulo proporciona acceso a la base de datos de contraseñas ocultas de "
30
+ "Unix. Está disponible en varias versiones de Unix."
29
31
30
32
#: ../Doc/library/spwd.rst:13
31
33
msgid ""
32
34
"You must have enough privileges to access the shadow password database (this "
33
35
"usually means you have to be root)."
34
36
msgstr ""
37
+ "Debe tener suficientes privilegios para acceder a la base de datos de "
38
+ "contraseñas ocultas (esto generalmente significa que debe ser root)."
35
39
36
40
#: ../Doc/library/spwd.rst:16
37
41
msgid ""
38
42
"Shadow password database entries are reported as a tuple-like object, whose "
39
43
"attributes correspond to the members of the ``spwd`` structure (Attribute "
40
44
"field below, see ``<shadow.h>``):"
41
45
msgstr ""
46
+ "Las entradas de la base de datos de contraseñas ocultas se informan como un "
47
+ "objeto similar a una tupla, cuyos atributos corresponden a los miembros de "
48
+ "la estructura ``spwd`` (campo de atributo a continuación, consulte ``<shadow."
49
+ "h>``):"
42
50
43
51
#: ../Doc/library/spwd.rst:21
44
52
msgid "Index"
45
- msgstr ""
53
+ msgstr "Índice "
46
54
47
55
#: ../Doc/library/spwd.rst:21
48
56
msgid "Attribute"
49
- msgstr ""
57
+ msgstr "Atributo "
50
58
51
59
#: ../Doc/library/spwd.rst:21
52
60
msgid "Meaning"
53
- msgstr ""
61
+ msgstr "Significado "
54
62
55
63
#: ../Doc/library/spwd.rst:23
56
64
msgid "0"
@@ -62,7 +70,7 @@ msgstr ""
62
70
63
71
#: ../Doc/library/spwd.rst:23
64
72
msgid "Login name"
65
- msgstr ""
73
+ msgstr "Nombre de inicio de sesión "
66
74
67
75
#: ../Doc/library/spwd.rst:25
68
76
msgid "1"
@@ -74,7 +82,7 @@ msgstr ""
74
82
75
83
#: ../Doc/library/spwd.rst:25
76
84
msgid "Encrypted password"
77
- msgstr ""
85
+ msgstr "Contraseña encriptada "
78
86
79
87
#: ../Doc/library/spwd.rst:27
80
88
msgid "2"
@@ -86,7 +94,7 @@ msgstr ""
86
94
87
95
#: ../Doc/library/spwd.rst:27
88
96
msgid "Date of last change"
89
- msgstr ""
97
+ msgstr "Fecha del último cambio "
90
98
91
99
#: ../Doc/library/spwd.rst:29
92
100
msgid "3"
@@ -98,7 +106,7 @@ msgstr ""
98
106
99
107
#: ../Doc/library/spwd.rst:29
100
108
msgid "Minimal number of days between changes"
101
- msgstr ""
109
+ msgstr "Número mínimo de días entre cambios "
102
110
103
111
#: ../Doc/library/spwd.rst:32
104
112
msgid "4"
@@ -110,7 +118,7 @@ msgstr ""
110
118
111
119
#: ../Doc/library/spwd.rst:32
112
120
msgid "Maximum number of days between changes"
113
- msgstr ""
121
+ msgstr "Número máximo de días entre cambios "
114
122
115
123
#: ../Doc/library/spwd.rst:35
116
124
msgid "5"
@@ -123,6 +131,8 @@ msgstr ""
123
131
#: ../Doc/library/spwd.rst:35
124
132
msgid "Number of days before password expires to warn user about it"
125
133
msgstr ""
134
+ "Número de días antes de que expire la contraseña para advertir al usuario "
135
+ "sobre ello"
126
136
127
137
#: ../Doc/library/spwd.rst:38
128
138
msgid "6"
@@ -135,6 +145,8 @@ msgstr ""
135
145
#: ../Doc/library/spwd.rst:38
136
146
msgid "Number of days after password expires until account is disabled"
137
147
msgstr ""
148
+ "Número de días desde que caduca la contraseña hasta que se deshabilita la "
149
+ "cuenta"
138
150
139
151
#: ../Doc/library/spwd.rst:42
140
152
msgid "7"
@@ -146,7 +158,7 @@ msgstr ""
146
158
147
159
#: ../Doc/library/spwd.rst:42
148
160
msgid "Number of days since 1970-01-01 when account expires"
149
- msgstr ""
161
+ msgstr "Número de días desde 1970-01-01 cuando expira la cuenta "
150
162
151
163
#: ../Doc/library/spwd.rst:45
152
164
msgid "8"
@@ -158,46 +170,56 @@ msgstr ""
158
170
159
171
#: ../Doc/library/spwd.rst:45
160
172
msgid "Reserved"
161
- msgstr ""
173
+ msgstr "Reservado "
162
174
163
175
#: ../Doc/library/spwd.rst:48
164
176
msgid ""
165
177
"The sp_namp and sp_pwdp items are strings, all others are integers. :exc:"
166
178
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
167
179
msgstr ""
180
+ "Los elementos sp_namp y sp_pwdp son cadenas, todos los demás son números "
181
+ "enteros. Se lanza :exc:`KeyError` si no se puede encontrar la entrada "
182
+ "solicitada."
168
183
169
184
#: ../Doc/library/spwd.rst:51
170
185
msgid "The following functions are defined:"
171
- msgstr ""
186
+ msgstr "Se definen las siguientes funciones: "
172
187
173
188
#: ../Doc/library/spwd.rst:56
174
189
msgid "Return the shadow password database entry for the given user name."
175
190
msgstr ""
191
+ "Retorna la entrada de la base de datos de contraseñas ocultas para el nombre "
192
+ "de usuario especificado."
176
193
177
194
#: ../Doc/library/spwd.rst:58
178
195
msgid ""
179
196
"Raises a :exc:`PermissionError` instead of :exc:`KeyError` if the user "
180
197
"doesn't have privileges."
181
198
msgstr ""
199
+ "Lanza un :exc:`PermissionError` en vez de :exc:`KeyError` si el usuario no "
200
+ "tiene privilegios."
182
201
183
202
#: ../Doc/library/spwd.rst:64
184
203
msgid ""
185
204
"Return a list of all available shadow password database entries, in "
186
205
"arbitrary order."
187
206
msgstr ""
207
+ "Retorna una lista de todas las entradas de la base de datos de contraseñas "
208
+ "ocultas disponibles, en orden arbitrario."
188
209
189
210
#: ../Doc/library/spwd.rst:71
190
211
msgid "Module :mod:`grp`"
191
- msgstr ""
212
+ msgstr "Módulo :mod:`grp` "
192
213
193
214
#: ../Doc/library/spwd.rst:71
194
215
msgid "An interface to the group database, similar to this."
195
- msgstr ""
216
+ msgstr "Una interfaz para la base de datos del grupo, similar a esta. "
196
217
197
218
#: ../Doc/library/spwd.rst:73
198
219
msgid "Module :mod:`pwd`"
199
- msgstr ""
220
+ msgstr "Módulo :mod:`pwd` "
200
221
201
222
#: ../Doc/library/spwd.rst:74
202
223
msgid "An interface to the normal password database, similar to this."
203
224
msgstr ""
225
+ "Una interfaz para la base de datos de contraseñas normal, similar a esta."
0 commit comments