Skip to content

Commit c168e89

Browse files
authored
Traducido archivo library/grp #858 (#969)
1 parent 9b4831e commit c168e89

File tree

1 file changed

+50
-24
lines changed

1 file changed

+50
-24
lines changed

library/grp.po

+50-24
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,98 +1,105 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 12:16+0200\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: \n"
19+
"Language: es\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
1921

2022
#: ../Doc/library/grp.rst:2
2123
msgid ":mod:`grp` --- The group database"
22-
msgstr ""
24+
msgstr ":mod:`grp` --- La base de datos de grupo"
2325

2426
#: ../Doc/library/grp.rst:10
2527
msgid ""
2628
"This module provides access to the Unix group database. It is available on "
2729
"all Unix versions."
2830
msgstr ""
31+
"Este módulo proporciona acceso a la base de datos del grupo Unix. Está "
32+
"disponible en todas las versiones de Unix."
2933

3034
#: ../Doc/library/grp.rst:13
3135
msgid ""
3236
"Group database entries are reported as a tuple-like object, whose attributes "
3337
"correspond to the members of the ``group`` structure (Attribute field below, "
3438
"see ``<pwd.h>``):"
3539
msgstr ""
40+
"Las entradas de base de datos de grupo se notifican como un objeto similar a "
41+
"una tupla, cuyos atributos corresponden a los miembros de la estructura "
42+
"``group`` (campo atributo a continuación, véase ``<pwd.h>``):"
3643

3744
#: ../Doc/library/grp.rst:18
3845
msgid "Index"
39-
msgstr ""
46+
msgstr "Índice"
4047

4148
#: ../Doc/library/grp.rst:18
4249
msgid "Attribute"
43-
msgstr ""
50+
msgstr "Atributo"
4451

4552
#: ../Doc/library/grp.rst:18
4653
msgid "Meaning"
47-
msgstr ""
54+
msgstr "Significado"
4855

4956
#: ../Doc/library/grp.rst:20
5057
msgid "0"
51-
msgstr ""
58+
msgstr "0"
5259

5360
#: ../Doc/library/grp.rst:20
5461
msgid "gr_name"
55-
msgstr ""
62+
msgstr "gr_name"
5663

5764
#: ../Doc/library/grp.rst:20
5865
msgid "the name of the group"
59-
msgstr ""
66+
msgstr "el nombre del grupo"
6067

6168
#: ../Doc/library/grp.rst:22
6269
msgid "1"
63-
msgstr ""
70+
msgstr "1"
6471

6572
#: ../Doc/library/grp.rst:22
6673
msgid "gr_passwd"
67-
msgstr ""
74+
msgstr "gr_passwd"
6875

6976
#: ../Doc/library/grp.rst:22
7077
msgid "the (encrypted) group password; often empty"
71-
msgstr ""
78+
msgstr "El grupo contraseña (encriptado); usualmente vacío"
7279

7380
#: ../Doc/library/grp.rst:25
7481
msgid "2"
75-
msgstr ""
82+
msgstr "2"
7683

7784
#: ../Doc/library/grp.rst:25
7885
msgid "gr_gid"
79-
msgstr ""
86+
msgstr "gr_gid"
8087

8188
#: ../Doc/library/grp.rst:25
8289
msgid "the numerical group ID"
83-
msgstr ""
90+
msgstr "el grupo ID numérico"
8491

8592
#: ../Doc/library/grp.rst:27
8693
msgid "3"
87-
msgstr ""
94+
msgstr "3"
8895

8996
#: ../Doc/library/grp.rst:27
9097
msgid "gr_mem"
91-
msgstr ""
98+
msgstr "gr_mem"
9299

93100
#: ../Doc/library/grp.rst:27
94101
msgid "all the group member's user names"
95-
msgstr ""
102+
msgstr "todos los nombres de usuario de los miembros del grupo"
96103

97104
#: ../Doc/library/grp.rst:31
98105
msgid ""
@@ -104,45 +111,64 @@ msgid ""
104111
"reference and may not be accessible via :func:`getgrnam` or :func:"
105112
"`getgrgid`.)"
106113
msgstr ""
114+
"El *gid* es un número entero, el nombre y la contraseña son cadenas y la "
115+
"lista de miembros es una lista de cadenas. (Tenga en cuenta que la mayoría "
116+
"de los usuarios no se enumeran explícitamente como miembros del grupo en el "
117+
"que se encuentran de acuerdo con la base de datos de contraseñas. Consulte "
118+
"ambas bases de datos para obtener información completa sobre la membresía. "
119+
"También tenga en cuenta que un ‘’gr_name’’ que comienza con un ``+`` o ``-`` "
120+
"es probable que sea una referencia de YP/NIS y puede que no sea accesible "
121+
"vía :func:`getgrnam` o :func:`getgrgid`.)"
107122

108123
#: ../Doc/library/grp.rst:38
109124
msgid "It defines the following items:"
110-
msgstr ""
125+
msgstr "Define los siguientes elementos:"
111126

112127
#: ../Doc/library/grp.rst:43
113128
msgid ""
114129
"Return the group database entry for the given numeric group ID. :exc:"
115130
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
116131
msgstr ""
132+
"Retorna la entrada de la base de datos del grupo para el ID de grupo "
133+
"numérico dado. Se genera :exc:`KeyError` si no se puede encontrar la entrada "
134+
"solicitada."
117135

118136
#: ../Doc/library/grp.rst:46
119137
msgid ""
120138
"Since Python 3.6 the support of non-integer arguments like floats or strings "
121139
"in :func:`getgrgid` is deprecated."
122140
msgstr ""
141+
"Desde Python 3.6, la compatibilidad con argumentos no enteros como flotantes "
142+
"o cadenas en :func:`getgrgid` está obsoleta."
123143

124144
#: ../Doc/library/grp.rst:52
125145
msgid ""
126146
"Return the group database entry for the given group name. :exc:`KeyError` is "
127147
"raised if the entry asked for cannot be found."
128148
msgstr ""
149+
"Retorna la entrada de la base de datos del grupo para el nombre de grupo "
150+
"dado. Se genera :exc:`KeyError` si no se puede encontrar la entrada "
151+
"solicitada."
129152

130153
#: ../Doc/library/grp.rst:58
131154
msgid "Return a list of all available group entries, in arbitrary order."
132155
msgstr ""
156+
"Retorna una lista de todas las entradas de grupo disponibles, en orden "
157+
"arbitrario."
133158

134159
#: ../Doc/library/grp.rst:64
135160
msgid "Module :mod:`pwd`"
136-
msgstr ""
161+
msgstr "Módulo :mod:`pwd`"
137162

138163
#: ../Doc/library/grp.rst:64
139164
msgid "An interface to the user database, similar to this."
140-
msgstr ""
165+
msgstr "Una interfaz para la base de datos de usuarios, similar a esta."
141166

142167
#: ../Doc/library/grp.rst:66
143168
msgid "Module :mod:`spwd`"
144-
msgstr ""
169+
msgstr "Módulo :mod:`spwd`"
145170

146171
#: ../Doc/library/grp.rst:67
147172
msgid "An interface to the shadow password database, similar to this."
148173
msgstr ""
174+
"Una interfaz para la base de datos de contraseñas ocultas, similar a esta."

0 commit comments

Comments
 (0)