Skip to content

Commit c7064e9

Browse files
authored
Traduce entradas en library/shutil.po (#1344)
Este commit incluye la traudcción de las entradas faltantes en shutil, además de arreglar las entradas que estaban marcadas como fuzzy, y corregir un par de errores pequeños de traducción. Signed-off-by: Rodrigo Tobar <rtobar@icrar.org>
1 parent 1b215da commit c7064e9

File tree

1 file changed

+35
-33
lines changed

1 file changed

+35
-33
lines changed

library/shutil.po

+35-33
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 10:12+0800\n"
1515
"Last-Translator: \n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/shutil.rst:2
2526
msgid ":mod:`shutil` --- High-level file operations"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgid ""
163164
"the file more efficiently. See :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-"
164165
"copy-operations` section."
165166
msgstr ""
166-
"Los llamadas al sistema de copia rápida específicos de la plataforma se "
167+
"Las llamadas a sistema de copia rápida específicas de la plataforma se "
167168
"pueden usar internamente para copiar el archivo de manera más eficiente. "
168169
"Véase la sección :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-copy-operations`."
169170

@@ -301,17 +302,17 @@ msgstr ""
301302
"extendidos de Linux."
302303

303304
#: ../Doc/library/shutil.rst:160
304-
#, fuzzy
305305
msgid ""
306306
"Copies the file *src* to the file or directory *dst*. *src* and *dst* "
307307
"should be :term:`path-like objects <path-like object>` or strings. If *dst* "
308308
"specifies a directory, the file will be copied into *dst* using the base "
309309
"filename from *src*. Returns the path to the newly created file."
310310
msgstr ""
311311
"Copia el archivo *src* al archivo o directorio *dst*. *src* y *dst* deberían "
312-
"ser cadenas de caracteres (*strings*). Si *dst* especifica un directorio, el "
313-
"archivo será copiado en *dst* usando el nombre de archivo base de *src*. "
314-
"Retorna la ruta del archivo recién creado."
312+
"ser :term:`objetos tipo ruta <path-like object>` o cadenas de caracteres "
313+
"(*strings*). Si *dst* especifica un directorio, el archivo será copiado en "
314+
"*dst* usando el nombre de archivo base de *src*. Retorna la ruta del archivo "
315+
"recién creado."
315316

316317
#: ../Doc/library/shutil.rst:165
317318
msgid ""
@@ -639,7 +640,6 @@ msgstr ""
639640
"eliminado."
640641

641642
#: ../Doc/library/shutil.rst:351
642-
#, fuzzy
643643
msgid ""
644644
"If *copy_function* is given, it must be a callable that takes two arguments "
645645
"*src* and *dst*, and will be used to copy *src* to *dst* if :func:`os."
@@ -680,9 +680,9 @@ msgid "Added the *copy_function* keyword argument."
680680
msgstr "Se agregó el argumento de keyword *copy_function*."
681681

682682
#: ../Doc/library/shutil.rst:374
683-
#, fuzzy
684683
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for both *src* and *dst*."
685-
msgstr "Acepta un :term:`path-like object` como *filename* y *extract_dir*."
684+
msgstr ""
685+
"Acepta un :term:`objeto tipo ruta <path-like object>` como *src* y *dst*."
686686

687687
#: ../Doc/library/shutil.rst:379
688688
msgid ""
@@ -797,7 +797,6 @@ msgid "Platform-dependent efficient copy operations"
797797
msgstr "Operaciones de copia eficientes dependientes de la plataforma"
798798

799799
#: ../Doc/library/shutil.rst:446
800-
#, fuzzy
801800
msgid ""
802801
"Starting from Python 3.8, all functions involving a file copy (:func:"
803802
"`copyfile`, :func:`~shutil.copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, and :func:"
@@ -808,16 +807,16 @@ msgid ""
808807
msgstr ""
809808
"A partir de Python 3.8, todas las funciones que incluyen una copia de "
810809
"archivo (:func:`copyfile`, :func:`copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, y :"
811-
"func:`move`) puede usar llamadas al sistema \"copia rápida\" para poder "
812-
"copiar el archivo de forma más eficiente (véase :issue:`33671`). \"copia "
813-
"rápida\" significa que la operación de copia ocurre dentro del núcleo, "
814-
"evitando el uso de búferes de espacio de usuario en Python como en \"``outfd."
815-
"write(infd.read())``\"."
810+
"func:`move`) puede usar llamadas a sistema de \"copia rápida\" específicas a "
811+
"cada plataforma para poder copiar el archivo de forma más eficiente (véase :"
812+
"issue:`33671`). \"copia rápida\" significa que la operación de copia ocurre "
813+
"dentro del núcleo, evitando el uso de búferes en espacio de usuario en "
814+
"Python como en \"``outfd.write(infd.read())``\"."
816815

817816
#: ../Doc/library/shutil.rst:454
818817
msgid "On macOS `fcopyfile`_ is used to copy the file content (not metadata)."
819818
msgstr ""
820-
"En macOS, se usar `fcopyfile`_ para copiar el contenido del archivo (pero no "
819+
"En macOS, se usa `fcopyfile`_ para copiar el contenido del archivo (pero no "
821820
"los metadatos)."
822821

823822
#: ../Doc/library/shutil.rst:456
@@ -928,27 +927,27 @@ msgstr ""
928927
"módulo :mod:`bz2` está disponible), o \"xztar\" (si el módulo :mod:`lzma`)."
929928

930929
#: ../Doc/library/shutil.rst:573
931-
#, fuzzy
932930
msgid ""
933931
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, "
934932
"all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically "
935933
"chdir into *root_dir* before creating the archive."
936934
msgstr ""
937-
"*root_dir* es un directorio que será el directorio raíz del archivo; por "
938-
"ejemplo, iremos al directorio (*chdir*) a *root_dir* antes de crear el "
939-
"archivo."
935+
"*root_dir* es un directorio que será el directorio raíz del archivo, todas "
936+
"las rutas en el archivo serán relativas a él; por ejemplo, típicamente nos "
937+
"cambiaremos de directorio (*chdir*) a *root_dir* antes de crear el archivo."
940938

941939
#: ../Doc/library/shutil.rst:577
942-
#, fuzzy
943940
msgid ""
944941
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* "
945942
"will be the common prefix of all files and directories in the archive. "
946943
"*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-archiving-"
947944
"example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* together."
948945
msgstr ""
949-
"*base_dir* es el directorio desde donde iniciamos el archivado ; por "
950-
"ejemplo, *base_dir* será el prefijo común para todos los archivos y "
951-
"directorios en el archivo."
946+
"*base_dir* es el directorio desde donde iniciamos el archivado; i.e, "
947+
"*base_dir* será el prefijo común para todos los archivos y directorios en el "
948+
"archivo. *base_dir* debe ser dado de forma relativa a *root_dir*. En :ref:"
949+
"`shutil-archiving-example-with-basedir` se ve un ejemplo de cómo usar "
950+
"*base_dir* y *root_dir* juntos."
952951

953952
#: ../Doc/library/shutil.rst:583
954953
msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
@@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr "*zip*: archivo ZIP (si el módulo :mod:`zlib` está disponible)."
10181017
msgid ""
10191018
"*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives."
10201019
msgstr ""
1021-
"*tar*: archivo tar sin comprimir. Utiliza POSIX.1-2001 formato pax para "
1020+
"*tar*: archivo tar sin comprimir. Utiliza el formato pax POSIX.1-2001 para "
10221021
"archivos nuevos."
10231022

10241023
#: ../Doc/library/shutil.rst:612 ../Doc/library/shutil.rst:695
@@ -1213,26 +1212,30 @@ msgid "The resulting archive contains:"
12131212
msgstr "El archivo resultante contiene:"
12141213

12151214
#: ../Doc/library/shutil.rst:736
1216-
#, fuzzy
12171215
msgid "Archiving example with *base_dir*"
1218-
msgstr "Ejemplo de archivado"
1216+
msgstr "Ejemplo de archivado con *base_dir*"
12191217

12201218
#: ../Doc/library/shutil.rst:738
12211219
msgid ""
12221220
"In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we "
12231221
"show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
12241222
"*base_dir*. We now have the following directory structure:"
12251223
msgstr ""
1224+
"En este ejemplo, similar al `de arriba <shutil-archiving-example_>`_, "
1225+
"mostramos cómo usar :func:`make_archive`, pero esta vez utilizando "
1226+
"*base_dir*. Ahora tenemos la siguiente estructura de directorios:"
12261227

12271228
#: ../Doc/library/shutil.rst:752
12281229
msgid ""
12291230
"In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but :file:"
12301231
"`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
12311232
msgstr ""
1233+
"En el archivo final, :file:`please_add.txt` debería estar incluido, pero :"
1234+
"file:`do_not_add.txt` no. Por lo tanto usamos lo siguiente::"
12321235

12331236
#: ../Doc/library/shutil.rst:766
12341237
msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:"
1235-
msgstr ""
1238+
msgstr "Listando los archivos en el archivo resultante nos da:"
12361239

12371240
#: ../Doc/library/shutil.rst:776
12381241
msgid "Querying the size of the output terminal"
@@ -1258,7 +1261,7 @@ msgid ""
12581261
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking :func:"
12591262
"`os.get_terminal_size`."
12601263
msgstr ""
1261-
"Cuando `COLUMNS`` o ``LINES`` no está definido, como suele ocurrir, la "
1264+
"Cuando ``COLUMNS`` o ``LINES`` no está definido, como suele ocurrir, la "
12621265
"terminal conectada a :data:`sys.__stdout__` se consulta invocando :func:`os."
12631266
"get_terminal_size`."
12641267

@@ -1283,10 +1286,9 @@ msgstr ""
12831286
"terminal_size`."
12841287

12851288
#: ../Doc/library/shutil.rst:798
1286-
#, fuzzy
12871289
msgid ""
12881290
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
12891291
"Variables`_."
12901292
msgstr ""
1291-
"Véase también: *The Single UNIX Specification*, Versión 2, `Other "
1292-
"Environment Variables`_."
1293+
"Ver también: *The Single UNIX Specification*, Versión 2, `Other Environment "
1294+
"Variables`_."

0 commit comments

Comments
 (0)